東安格利亞大學學歷認證翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 畢業(yè)證翻譯 / 日期:2017-08-31 09:25:34 / 來源:網(wǎng)絡
1.東安格利亞大學學歷學位認證需要文件:
1. 一張近期二寸(或小二寸)證件照片;
2. 需認證的國外源語言(頒發(fā)證書院校國家的官方語言)學位證書或高等教育文憑正本原件和復印件;
3. 需認證的國外學位證書(高等教育文憑)的中文翻譯件原件(須經正規(guī)翻譯公司(公司)進行翻譯,個人翻譯無效。
4. 申請者留學期間所有護照(含護照首頁-個人信息頁、末頁-本人簽字頁、以及所有留學期間的所有簽證記錄和出入境記錄)原件和復印件。如果申請者留學期間護照已超出有效期限,還需提供在有效期限內的護照原件或有效身份證件原件和復印件;
2.東安格利亞大學學歷學位認證翻譯收費:100元/頁,全國順豐包郵,
正規(guī)翻譯公司+資質齊全,歡迎咨詢
學位證書學歷認證翻譯件模板【蓋章標準】
3.我們目前已經翻譯過東安格利亞大學學位課程情況如下:
School of Biological Science 生物科學系
MSc in Applied Ecology and Conservation 應用生態(tài)學與生態(tài)保持
MSc in Plant Breeding and Biotechnology 作物育種和生物共醫(yī)學
School of Chemical Sciences 化學系
MSc in Advanced Organic Chemistry: Principles, Applications andFrontiers
高級有機化學:原理,應用和新領域
School of Development Studies 發(fā)展科學系
MA in Development Economics 發(fā)展經濟學
MA in Education and Development 教育與發(fā)展
MA in Development Studies 發(fā)展學
MA in International Relations and Development Studies 國際關系和發(fā)展學
MA in Rural Development 農村發(fā)展學
MA in Social Development 社會發(fā)展學
MA in Theatre and Development 戲劇和發(fā)展學
MSc in Environment and Development 環(huán)境和發(fā)展學
MSc in Renewable Natural Resources and Development 可恢復自然資源和發(fā)展學
School o Economic and Social Studies 經濟和社會科學系
MScin Economics 經濟學
MSc in Environmental Economics 環(huán)境經濟學
MSc in Industrial Economics 工業(yè)經濟學
MSc in Political Economy 政治經濟學
MSc in Economics and Finance 經濟與金融學
MSc in Economics and Health Economics 經濟與健康經濟學
MSc in Economics and International Business 經濟與國際貿易
MSc in Economics and International Relations 經濟與國際關系
MSc in Economics and the Mass Media 經濟與大眾傳媒
School of Education and Professional Development 教育與職業(yè)發(fā)展
MA in Education 教育學
MA International Programmes 國際化課程
MA in Counselling Studies 輔導與咨詢學
School of English and American Studies 英語與美國學系
MA in Modern Literature: Studies in Fiction 現(xiàn)代文學:小說
MA in Creative Writing 創(chuàng)作性寫作
MA in Life-Writing 傳記寫作
MA in Medieval Writing and Culture 媒體寫作與文化
MA in Comparative Literature 比較文學
MA in Culture and Communication 文化與傳播
MA in Communication and Language Studies 傳播與語言
MA in Theatre Direction: Text and Production 戲劇學:劇本和制作
MA in Theatre and Development 戲劇與發(fā)展學
MA in Film Studies 電影學
MA in Film television creative practice 電視電影創(chuàng)作
Interdisciplinary MA in Medieval Studies 中世紀研究 (學科間)
School of Environmental Sciences 環(huán)境科學系
MSc in Climate Change 氣候變化學
MSc in Environmental Impact Assessment, Auditing and Management Systems環(huán)境影響評估,審核與管理系統(tǒng)
MSc in Mathematical Modelling of the Environment 環(huán)境的數(shù)字模擬
Health Schools 健康科學系
MSc in Health Sciences 健康科學
MSc in Manipulative Physiotherapy 控制性物理療法
School of Information Systems 信息系統(tǒng)系
MSc in Computing Science 計算機科學
MSc in Advanced Computing Science 高級計算機科學
MSc in Information Systems 信息系統(tǒng)
MSc in Bioinformatics 生物信息學
School of Language, Linguistics and Translation Studies 語言與翻譯學
MA in Linguistics, Society and Culture 語言社會與文化
MA in Applied Translation Studies 應用翻譯學
MA in Literary Translation 文學翻譯
School of Law 法律系
LLM in International Commercial and Business Law 國際商法
LLM in International Trade Law 國際貿易法
LLM in Family Law and Family Policy 家庭法律與政策
LLM in Family Justice Studies 家庭審判學
LLM in Employment Law 雇傭法
School of Management 管理學系
MSc in Business Management 商務管理
MSc in Marketing 市場營銷
MSc e Business 電子商務
School of Music 音樂系
Mmus in Critical Musicology 鑒賞音樂學
Mmus in Conducting 指揮學
Mmus in Music Performance Studies 音樂表演學
4.東安格利亞大學學歷學位認證翻譯樣本:
(下圖為未簽字蓋章樣本,正式文件均有簽字蓋章并提供我司資質)
![]()
5.學校概況:
東安格利亞大學(University of East Anglia,簡稱UEA,官方中文名:東英吉利大學),位于英格蘭諾里奇(Norwich)。世界一流大學,著名1994大學集團成員之一[1] ,全球1%的精英大學[2] ,世界150強名校。東安格利亞大學(UEA)也是全歐洲乃至全世界最重要的科研中心之一,其影響力在國際上具有很強的聲譽。該校自從1963年創(chuàng)校至今,該校培養(yǎng)出生物化學家諾貝爾醫(yī)學獎得主保羅·納斯爵士,文壇巨匠石黑一雄、伊恩·麥克尤恩等一大批著名的科學家、經濟學家、作家,電影家等。
在英國150多所擁有學位授予權的院校排名中,東安格利亞大學的絕大多數(shù)學術課程一直位于英國前20位,其中一些位于前10位,其媒介與藝術學院甚至一度居于全英首位。英國唯一由官方每7年發(fā)布一次的REF英國大學科研實力(原RAE)排名中,居全英第10位。[2] 在2016泰晤士高等教育世界大學排名中位列世界第149位。
東安格利亞大學在2015泰晤士報英國大學排名中位列英國第14位,2015衛(wèi)報英國大學排名中位列英國第14位[3] ,2015《完全大學指南》英國大學排名中位列英國第15位[4] 。除了傳媒研究之外,地理環(huán)境科學和社會學也是東安格利亞大學的招牌專業(yè),在2014泰晤士報英國大學專業(yè)排名中,其傳媒專業(yè)位列第3位,地理環(huán)境科學專業(yè)位列第7位。UEA經濟學2016年衛(wèi)報將其列為全英第10位,在REF英國大學科研實力中排第8位。[5]
|
相關閱讀 Relate
畢業(yè)證翻譯相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 學士學位證書翻譯英文版 10-30
- 證件翻譯中要注意幾點呢? 02-15
- 證件翻譯公司在選擇中要思考 02-27
- 證件翻譯中要滿足哪些要求 03-01
- 悉尼大學學位證及成績單翻譯 09-13
- 學生證翻譯模版(留學、旅游 02-01
- 法國大學畢業(yè)證翻譯模板 03-08
- 美國哥倫比亞大學學位證翻譯 09-08
- 哈佛大學學歷學位認證翻譯樣 08-29
- 火化證明翻譯英文模版 09-08