馬來西亞國民大學成績單翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 畢業(yè)證翻譯 / 日期:2017-09-01 21:45:04 / 來源:網(wǎng)絡
馬來西亞國民大學
官方成績單
姓名:姓名 登記編號:P674xx
護照號碼:G3562xxxx 學習模式:全日制
研究課程:文學碩士(英語語言學) 開始:2012年2月13號
系:社會科學和人文科學 結束:2015年2月16號
結論:準許并授予文學碩士(英語語言學)
KIFTIAH ABDUL RAZAK
副院長(學院)
學院管理中心
馬來西亞國民大學
馬來西亞國民大學
由大學評審委員會授權
經(jīng)馬來西亞國民大學理事會推薦
以茲證明
姓名
已完成學院各項學習和考試,于今日授予其碩士學位
文學碩士學位
(英語語言學)
并賦予其應有的所有權利與榮譽
經(jīng)授權,于此簽字蓋章,以資證明
副院長 院長 登記員
蓋章于2016年4月27號
序列號:P67438
官方成績單
姓名:姓名 登記編號:P674xx
護照號碼:G3562xxxx 學習模式:全日制
研究課程:文學碩士(英語語言學) 開始:2012年2月13號
系:社會科學和人文科學 結束:2015年2月16號
編號 | 課程名稱 | 成績 | 學分 | UNIT | 總學分 |
2012-2013年學年上學期 | |||||
SKB16013 | 英語語言理論與實踐 | B | 3.00 | 3 | 9.00 |
SKB16023 | 語言,文化和交流 | B | 3.00 | 3 | 9.00 |
GPA | 3.00 | 6 | 18.00 | ||
CGPA | 3.00 | 6 | 18.00 | ||
2012-2013年學年下學期 | |||||
SKB16033 | 英語語言學系統(tǒng) | C | 2.00 | 3 | 6.00 |
SKB16263 | 口語讀寫 | B- | 2.67 | 3 | - |
ZZZM1013 | 外語:印度尼西亞語、馬來西亞語 | C | - | 3 | 8.01 |
GPA | 2.34 | 6 | 14.01 | ||
CGPA | 2.67 | 12 | 32.01 | ||
2013-2014年學年上學期 | |||||
SKB16004 | 英語語言學的研究方法 | B | 3.00 | 4 | 12.00 |
SKB16033 | 英語語言系統(tǒng) | A- | 3.67 | 3 | 11.01 |
SKB16053 | 閱讀:理論與實踐 | B | 3.00 | 3 | 9.00 |
SKB16133 | 計算機教學應用 | B+ | 3.33 | 3 | 9.99 |
馬來西亞國民大學 | |||||
官方成績單 | |||||
姓名 | 姓名 | 登記編號 | P674xx | ||
護照號碼 | G3562xxxx | 登記狀態(tài) | 全日制 | ||
研究課程 | 文學碩士(英語語言學) | 開始 | 1/20122013 | ||
系 | 社會科學和人文科學 | 結束 | 1/20152016 | ||
編號 | 課程名稱 | 成績 | 學分 | UNIT | 總學分 |
2013-2014年學年上學期 | |||||
GPA | 3.23 | 13 | 42.00 | ||
CGPA | 3.09 | 22 | 68.01 | ||
2013-2014年學年下學期 | |||||
SKB16043 | Approach | C | 2.00 | 3 | 6.00 |
ZZZM1023 | 外語:印度尼西亞語、馬來西亞語 | B- | - | 3 | - |
GPA | 2.00 | 3 | 6.00 | ||
CGPA | 2.96 | 25 | 74.01 | ||
2014-2015年學年上學期 | |||||
SKB16003 | 語言研究中的當前問題 | B- | 2.67 | 3 | 8.01 |
SKB16043 | APPROACHES | B | 3.00 | 3 | 9.00 |
GPA | 2.84 | 6 | 17.01 | ||
CGPA | 3.04 | 28 | 85.02 | ||
馬來西亞國民大學 | |||||
官方成績單 | |||||
姓名 | 姓名 | 登記編號 | P674xx | ||
護照號碼 | G3562xxxx | 登記狀態(tài) | 全日制 | ||
研究課程 | 文學碩士(英語語言學) | 開始 | 1/20122013 | ||
系 | 社會科學和人文科學 | 結束 | 1/20152016 | ||
編號 | 課程名稱 | 成績 | 學分 | UNIT | 總學分 |
2015-2016年學年上學期 | |||||
SKB1601C | 碩士論文 | B | 3.00 | 12 | 36 |
GPA | 3.00 | 12 | 36 | ||
CGPA | 3.03 | 40 | 121.02 | ||
|
|||||
|
|
KIFTIAH ABDUL RAZAK
副院長(學院)
學院管理中心
馬來西亞國民大學
馬來西亞國民大學
由大學評審委員會授權
經(jīng)馬來西亞國民大學理事會推薦
以茲證明
姓名
已完成學院各項學習和考試,于今日授予其碩士學位
文學碩士學位
(英語語言學)
并賦予其應有的所有權利與榮譽
經(jīng)授權,于此簽字蓋章,以資證明
副院長 院長 登記員
蓋章于2016年4月27號
序列號:P67438
相關閱讀 Relate
畢業(yè)證翻譯相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 學士學位證書翻譯英文版 10-30
- 證件翻譯中要注意幾點呢? 02-15
- 證件翻譯公司在選擇中要思考 02-27
- 證件翻譯中要滿足哪些要求 03-01
- 悉尼大學學位證及成績單翻譯 09-13
- 學生證翻譯模版(留學、旅游 02-01
- 法國大學畢業(yè)證翻譯模板 03-08
- 美國哥倫比亞大學學位證翻譯 09-08
- 哈佛大學學歷學位認證翻譯樣 08-29
- 火化證明翻譯英文模版 09-08