加拿大曼尼托巴大學(xué)學(xué)歷證明翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 畢業(yè)證翻譯 / 日期:2017-09-01 21:49:49 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
曼尼托巴大學(xué)---學(xué)位翻譯
發(fā)布時(shí)間:2011-05-14 22:50:00
曼尼托巴大學(xué)---學(xué)位翻譯:
曼尼托巴大學(xué)
學(xué)位證書
經(jīng)學(xué)校議院商議,行使權(quán)力授予已完成要求課程及成績合格的xxx文學(xué)士學(xué)位。
授予之學(xué)位證書日期為二零一一年二月二日,以下簽名和學(xué)校印章證明證書真實(shí)有效。
校長: Harvey Secter
文科院院長:Richard Sigurdson
成績單
成績單所有人:xxx 出生日期:一九八七年三月二十七
學(xué)位名稱:文學(xué)士學(xué)位 學(xué)位獲得日期:二零一一年二月二日
主修:經(jīng)濟(jì)學(xué) 學(xué)時(shí):90.00 成績質(zhì)量分:274.5
副修:數(shù)學(xué) GPA(大學(xué)成績平均估評值):3.05
學(xué)期:二零零七年秋季
學(xué)期:二零零八年冬季
學(xué)期:二零零八年秋季
學(xué)期:2009年冬季
學(xué)期:2009年秋季
學(xué)期:2010 冬季
學(xué)期:2010年夏季
學(xué)期:2010年秋季
發(fā)布時(shí)間:2011-05-14 22:50:00
曼尼托巴大學(xué)---學(xué)位翻譯:
曼尼托巴大學(xué)
學(xué)位證書
經(jīng)學(xué)校議院商議,行使權(quán)力授予已完成要求課程及成績合格的xxx文學(xué)士學(xué)位。
授予之學(xué)位證書日期為二零一一年二月二日,以下簽名和學(xué)校印章證明證書真實(shí)有效。
校長: Harvey Secter
文科院院長:Richard Sigurdson
成績單
成績單所有人:xxx 出生日期:一九八七年三月二十七
學(xué)位名稱:文學(xué)士學(xué)位 學(xué)位獲得日期:二零一一年二月二日
主修:經(jīng)濟(jì)學(xué) 學(xué)時(shí):90.00 成績質(zhì)量分:274.5
副修:數(shù)學(xué) GPA(大學(xué)成績平均估評值):3.05
學(xué)期:二零零七年秋季
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ESLC0990 | AEPUCE(最高級學(xué)術(shù)類英語課程) | 無 | 合格 | 合格 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
COMP1260 | 計(jì)算機(jī)應(yīng)用1 | 3.00 | B | 9.00 |
MATH1010 | 數(shù)學(xué)應(yīng)用 | 3.00 | A | 12.00 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ARTS 1110 | 入學(xué)作文介紹 | 3.00 | C | 6.00 |
ECON 1200 | 經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(A) | 3.00 | C+ | 7.50 |
MATH 1310 | 與矩陣有關(guān)的管理學(xué)和社會(huì)科學(xué) | 3.00 | B+ | 10.50 |
MATH 1500 | 微積分 | 3.00 | B+ | 10.50 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ECON 1200 | 經(jīng)濟(jì)學(xué)原理(B) | 3.00 | B+ | 7.50 |
EVDS 1600 | 環(huán)境科學(xué) | 3.00 | C+ | 9.00 |
MATH | 微積分2 | 3.00 | B | 9.00 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ECON 2450 | 微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論與應(yīng)用 | 3.00 | C+ | 7.50 |
ECON 2470 | 宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論與應(yīng)用 | 3.00 | C | 6.00 |
MATH 1300 | 離散數(shù)學(xué)元素 | 3.00 | C+ | 7.50 |
MATH 2300 | 線性代數(shù) | 3.00 | B | 9.00 |
STAT 1000 | 初級統(tǒng)計(jì)分析 (1) | 3.00 | B+ | 10.50 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
COMP 1270 | 電腦應(yīng)用2 | 3.00 | B | 9.00 |
ECON 2460 | 微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論及應(yīng)用 2 | 3.00 | B+ | 10.50 |
ECON2480 | 宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論及應(yīng)用 2 | 3.00 | F | 0.00 |
MATH 2500 | 數(shù)學(xué)數(shù)字原理 | 3.00 | C+ | 7.50 |
STAT 2000 | 統(tǒng)計(jì)分析2 | 3.00 | A | 12.00 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ASIA 1770 | 初級日語 | 6.00 | B | 18.00 |
ECON 2480 | 宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)理論及應(yīng)用 2 | 3.00 | A | 12.00 |
ECON 2530 | 數(shù)學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué) | 3.00 | B | 9.00 |
ECON 3170 | 經(jīng)濟(jì)學(xué)定量方法 | 3.00 | A | 12.00 |
ECON 3670 | 國際貿(mào)易 | 3.00 | A | 12.00 |
GMGT 2080 | 企業(yè)管理介紹 | 3.00 | B+ | 10.50 |
學(xué)科編號(hào) | 學(xué)科名稱 | 學(xué)時(shí) | 成績 | 成績質(zhì)量分 |
ECON 3640 | 金融經(jīng)濟(jì)學(xué) | 3.00 | C+ | 7.50 |
EVDS 1602 | 視覺鑒賞 | 3.00 | C+ | 7.50 |
GEOG 1280 | 人文地理 | 3.00 | C+ | 7.50 |
MSCI 2150 | 管理科學(xué) | 3.00 | B+ | 10.50 |
STOD 1210 | 美術(shù) | 3.00 | B |
9.00 |
相關(guān)閱讀 Relate
畢業(yè)證翻譯相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 學(xué)士學(xué)位證書翻譯英文版 10-30
- 證件翻譯中要注意幾點(diǎn)呢? 02-15
- 證件翻譯公司在選擇中要思考 02-27
- 證件翻譯中要滿足哪些要求 03-01
- 悉尼大學(xué)學(xué)位證及成績單翻譯 09-13
- 學(xué)生證翻譯模版(留學(xué)、旅游 02-01
- 法國大學(xué)畢業(yè)證翻譯模板 03-08
- 美國哥倫比亞大學(xué)學(xué)位證翻譯 09-08
- 哈佛大學(xué)學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證翻譯樣 08-29
- 火化證明翻譯英文模版 09-08