jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

韓文翻譯成中文

日期:2018-02-24 / 人氣: / 來源:http://pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

譯聲翻譯公司為您提供韓文翻譯成中文價(jià)格、報(bào)價(jià)信息,為您購買韓文翻譯成中文服務(wù)提供最有價(jià)值的參考,查找更多韓文翻譯成中文報(bào)價(jià)信息,就找譯聲翻譯公司.

  韓語翻譯成中文價(jià)格

  以下價(jià)格是標(biāo)準(zhǔn)翻譯價(jià)格,所謂標(biāo)準(zhǔn)翻譯價(jià)格是強(qiáng)調(diào)該價(jià)格只是一個(gè)基準(zhǔn),具體翻譯項(xiàng)目的價(jià)格應(yīng)根據(jù)其具體要求和情況而定,另一層意思是強(qiáng)調(diào),該價(jià)格具有行業(yè)代表性的,屬于中等水平,我們希望該標(biāo)準(zhǔn)翻譯價(jià)格能得到大家的逐步認(rèn)同,以規(guī)范翻譯市場,避免惡性競爭。

  我們的實(shí)際翻譯費(fèi)用隨翻譯項(xiàng)目的不同而不同,主要取決于翻譯的語種、難易程度和交稿時(shí)間等因素。優(yōu)質(zhì)優(yōu)價(jià)是我們的價(jià)格政策,我們決不會(huì)以犧牲翻譯質(zhì)量為代價(jià)通過壓低價(jià)格去爭取客戶。我們認(rèn)為翻譯工作是一項(xiàng)艱辛的專業(yè)性很強(qiáng)的創(chuàng)造過程,為此,我們應(yīng)該尊重譯員的腦力勞動(dòng)成果,激發(fā)他們的翻譯熱情。同時(shí)我們也要考慮客戶的利益,最大限度地降低客戶的成本。

  譯聲韓筆譯價(jià)格(單位:人民幣元)

  3千字以內(nèi),每千字220-280元

  1萬字以內(nèi),每千字210-260元

  10萬字以上,每千字200-250元

  備注:

  1、特殊專業(yè)及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價(jià)格面議。

  2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。

  漢語韓語互譯口譯價(jià)格(單位:人民幣元)

  一般活動(dòng)、展覽、旅游 1000-1500

  技術(shù)交流、 商務(wù)談判 1500-2500

  大型國際會(huì)議 2500-4000

  備注:

  備注:

  1、翻譯工作時(shí)間為8小時(shí)/天/人。

  2、遇到加班的情況時(shí),按小時(shí)加收費(fèi)用。外埠出差客戶負(fù)責(zé)翻譯人員的交通,食宿費(fèi)用。

  3、特殊專業(yè)及小語種價(jià)格面議。

  韓語網(wǎng)站漢化價(jià)格、 漢語網(wǎng)站翻譯為韓語價(jià)格

  根據(jù)Web本地化的流程,網(wǎng)站本地化的費(fèi)用由幾部分組成:文字翻譯、頁面本地化制作與調(diào)整、圖形本地化、網(wǎng)站上傳和后續(xù)維護(hù)等。

  文字翻譯費(fèi)用

  文本部分與常規(guī)翻譯收費(fèi)相同,詳細(xì)請查看筆譯翻譯報(bào)價(jià)。

  頁面本地化制作或調(diào)整費(fèi)用

  以網(wǎng)頁頁面計(jì),一個(gè)頁面指一個(gè)HTML、ASP、PHP等類似文檔。

  30元 - 100元人民幣 / 頁面

  圖形本地化費(fèi)用

  對于數(shù)量很少很簡單的圖形不收費(fèi),圖形數(shù)量比較多,也比較復(fù)雜時(shí),根據(jù)工作量進(jìn)行收費(fèi)。

  網(wǎng)站上傳和后續(xù)維護(hù)費(fèi)用

  根據(jù)客戶要求情況和維護(hù)工作量而定。

文章來源:http://pmcwfrk.cn/8179/
Tag推薦:韓語翻譯 韓語翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn) 韓語翻譯價(jià)格 韓語翻譯報(bào)價(jià) 韓語翻譯多少錢 ?
翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)問答
問:為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無實(shí)體辦公室、無營業(yè)執(zhí)照、無翻譯人員、無本經(jīng)營,以低價(jià)吸引客戶。
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
問:您期望他或她花多少時(shí)間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項(xiàng)目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項(xiàng)目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用,但是卻可以節(jié)省您大量的時(shí)間。
問:你們翻譯哪些語種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。

本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線