野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  留學(xué)生去日本,簽證的辦理是必須要提前安排好的,除了要準(zhǔn)備材料,還要了解費(fèi)用。接下來(lái)就由翻譯公司介紹2021年日本留學(xué)簽證費(fèi)用多少錢?

  首先來(lái)看看簽證的費(fèi)用。

  一次有效簽證:人民幣200元;

  多次有效簽證:人民幣400元。

  日本留學(xué)簽證拒簽和再次申請(qǐng)

  日本是教育資源比較豐富的國(guó)家,每年都有許多學(xué)子申請(qǐng)日本的各類學(xué)校。但并非每個(gè)人都能如愿以償。

  接著來(lái)看看簽證的材料。

  要去日本留學(xué),留學(xué)簽證是出國(guó)留學(xué)必辦手續(xù)之一,那么簽證該如何辦理呢? 日本留學(xué)簽證辦理流程目前幾乎所有赴日留學(xué)人員申請(qǐng)簽證均為委托在日代理人代理申請(qǐng),申請(qǐng)人在獲得某高等院校的入學(xué)許可后,其在日代理人為其申辦在留資格認(rèn)定證明書(shū)。申請(qǐng)?jiān)诹糍Y格時(shí),代理人需向該學(xué)校所在地區(qū)的地方入境管理局及該局支所審查課或第一審查課提交下列書(shū)面材料各一份:

  1、在留資格認(rèn)定證明申請(qǐng)書(shū)

  2、外國(guó)申請(qǐng)人兩張照片

  3、護(hù)照的復(fù)印件

  4、證明適合代理人資格的證件

  5、入學(xué)許可書(shū)的復(fù)印件或其他準(zhǔn)許申請(qǐng)人入學(xué)的證明材料

  6、申請(qǐng)人履歷表

  7、最終學(xué)歷畢業(yè)證明書(shū)

  8、日本語(yǔ)學(xué)校的修業(yè)完了證明書(shū)及出席、成績(jī)證明書(shū)

  9、證明本人或本人以外有支付在日本停留期間一切費(fèi)用的資料

  10、申請(qǐng)人擬在日本學(xué)習(xí)的內(nèi)容(科目、時(shí)間)的證明材料

  11、其他入境管理局所要的證明材料

  12、回郵信封(付430日元郵票)

  代理申請(qǐng)后,若無(wú)問(wèn)題,則于2~3星期內(nèi)向代理人寄出在留資格認(rèn)定證明書(shū)。該在留資格認(rèn)定證明書(shū)的有效期限為6個(gè)月。代理人在收到在留資格認(rèn)定證明書(shū)后應(yīng)立即寄給申請(qǐng)人。申請(qǐng)人在收到材料后即可向日本駐華使館申請(qǐng)留學(xué)簽證。

  最后再來(lái)看看拒簽的常見(jiàn)原因。

  拒簽理由細(xì)分有30項(xiàng)左右,大致歸納為三種:一、虛假材料,二、學(xué)習(xí)能力及意愿不足,

  違反入國(guó)管理局和難民認(rèn)定法第七條第一項(xiàng)第二號(hào)標(biāo)

  1.虛假材料

  所謂虛假材料,簡(jiǎn)單的說(shuō)就是申請(qǐng)材料不是真實(shí)的,比如畢業(yè)證作假,再比如成績(jī)單作假。這種情況也是在各國(guó)申請(qǐng)留學(xué)中非常忌諱的。一旦被發(fā)現(xiàn)再申請(qǐng)很困難。但是入國(guó)管理局界定虛假材料不僅僅局限于此。一些不符合邏輯的履歷也會(huì)被認(rèn)為虛假。舉個(gè)例子。曾經(jīng)有個(gè)學(xué)生來(lái)找我,他曾被拒簽過(guò)兩次。

  原因是他小學(xué)是5年制的,后來(lái)又轉(zhuǎn)學(xué)到3年制的高中,而且是5周歲上學(xué)。這導(dǎo)致他16歲就高中畢業(yè)。而正常情況下高中生應(yīng)該是在18歲或19歲畢業(yè)的。入國(guó)管理局就認(rèn)為他的履歷不真實(shí),導(dǎo)致拒簽。這位同學(xué)非常執(zhí)著,又用相同的材料再次申請(qǐng),結(jié)果還是相同的原因被拒簽。這種情況是要開(kāi)具有力的相關(guān)證明來(lái)證明材料的真實(shí)性的。再次申請(qǐng)過(guò)程中要仔細(xì)分析拒簽理由,增加文件輔助說(shuō)明。缺乏邏輯的申請(qǐng)文件無(wú)論提交多少次,都會(huì)被拒簽的。

  2.語(yǔ)言能力與學(xué)習(xí)意愿

  入國(guó)管理局要求學(xué)生在申請(qǐng)時(shí)就要有初級(jí)的語(yǔ)言能力,只要通過(guò)最基礎(chǔ)的考試就能通過(guò)申請(qǐng)。再舉個(gè)例日本留學(xué)簽證申請(qǐng)有哪些流程子,曾經(jīng)有名同學(xué)第一次申請(qǐng)是在一家小中介辦理的,時(shí)間比較遠(yuǎn),那時(shí)的申請(qǐng)學(xué)生需要提交一份日語(yǔ)試卷,中介為這位同學(xué)填寫(xiě)了試卷,卷面成績(jī)滿分,審核中期入管局電話調(diào)查,日語(yǔ)水平與卷面分?jǐn)?shù)不符,結(jié)果也是拒簽。

  建議大家在申請(qǐng)中提供自己的真實(shí)情況,過(guò)分的包裝是要出問(wèn)題的。語(yǔ)言這一關(guān)是要同學(xué)們通過(guò)自己的努力來(lái)過(guò)的,考試并不難,通過(guò)一至兩個(gè)月的專業(yè)系統(tǒng)的培訓(xùn),誰(shuí)都能通過(guò)。只是有的同學(xué)學(xué)習(xí)方法不對(duì)或者是自覺(jué)性差些,自學(xué)考試有些困難,建議報(bào)名參加培訓(xùn)班,有個(gè)集體學(xué)習(xí)的環(huán)境后會(huì)事半功倍。

  3.違反入國(guó)管理局和難民認(rèn)定法第七條第一項(xiàng)第二號(hào)標(biāo)

  這一條主要指的是經(jīng)費(fèi)支付的問(wèn)題了。比如說(shuō)開(kāi)具收入證明這一項(xiàng)。要保證收入證明的真實(shí)性合理性。有的學(xué)生家長(zhǎng)年薪30萬(wàn)。納稅額只有200塊。這是明顯不符合邏輯的。勢(shì)必要被調(diào)查或拒簽?;蛘咛峁┘俚拇婵钭C明,存折等。這種情況只要撥個(gè)電話就能鑒別真?zhèn)?。因?yàn)槠虿辉儋樖觥C磕甓加幸恍〥IY失敗或者是不專業(yè)機(jī)構(gòu)指導(dǎo)失誤的案例。

  這種情況如果想推翻入國(guó)管理局的原判要準(zhǔn)備大量充分的補(bǔ)充材料。所以第一次申請(qǐng)非常重要,日本留學(xué)申請(qǐng)不同于歐美國(guó)家。歐美國(guó)家最后與面簽官見(jiàn)面,對(duì)申請(qǐng)材料有解釋的機(jī)會(huì)。而日本是用材料換簽,沒(méi)有面見(jiàn)審核官的機(jī)會(huì)。所以申請(qǐng)材料決定一切。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 澳洲留學(xué)簽證費(fèi)用一般多少錢
  • 日本留學(xué)的條件和要求以及申請(qǐng)材料
  • 日本留學(xué)簽證辦理費(fèi)用需要多少
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線