野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  要去馬來(lái)西亞留學(xué)的學(xué)生是少不了簽證的,但如果學(xué)生的簽證過(guò)期了要怎么辦呢?下面翻譯公司就來(lái)講講留學(xué)馬來(lái)西亞的簽證是怎樣續(xù)簽的。

  一、馬來(lái)西亞留學(xué)簽證有效期

  馬來(lái)西亞的簽證成功率很高,一般情況下只要學(xué)生審核通過(guò),交好學(xué)校國(guó)際學(xué)生申請(qǐng)費(fèi)和體檢(體檢不能顯示乙肝),學(xué)校就會(huì)幫助學(xué)生向馬來(lái)西亞移民局申請(qǐng)一封反簽信,收到反簽信后送進(jìn)馬來(lái)西亞駐華大使館做簽證的成功率就是100%的。

  憑借反簽信首次辦理出來(lái)的學(xué)生簽證,是3個(gè)月有效期的學(xué)生簽。在學(xué)生過(guò)去學(xué)校報(bào)到注冊(cè)并繳納好學(xué)費(fèi)之后,需要將簽證交給學(xué)校專門(mén)的簽證部門(mén)幫助學(xué)生更換一年有效期的學(xué)生簽證,以后每年在簽證到期之前都要如此更換。

  馬來(lái)西亞移民局此舉是為了避免有的不法分子利用學(xué)生簽證過(guò)去非法務(wù)工,所以必須在學(xué)校注冊(cè)并交好學(xué)費(fèi)之后才允許更換長(zhǎng)期的學(xué)生簽證。

  二、馬來(lái)西亞學(xué)生簽證過(guò)期續(xù)簽

  首次申請(qǐng)入境馬來(lái)西亞的中國(guó)籍學(xué)生,在取得馬來(lái)西亞移民局的學(xué)生入境簽證批準(zhǔn)函后,需攜護(hù)照向馬來(lái)西亞領(lǐng)事館辦理反簽證手續(xù)。

  反簽證辦好后,必須在有效期內(nèi)入境馬來(lái)西亞。學(xué)生在機(jī)場(chǎng)移民局人口處辦理入境手續(xù)時(shí),移民局官員會(huì)在學(xué)生的護(hù)照上戳蓋入境章并標(biāo)明逗留期限,(一般為2―3周)。

  學(xué)生入境后,向?qū)W院辦理報(bào)到注冊(cè)手續(xù)并繳付了第1年的學(xué)費(fèi)后,護(hù)照可交給學(xué)院,由學(xué)院代學(xué)生辦理簽證手續(xù)。

  不論學(xué)生讀的是什么課程,只要是全日制的學(xué)生,并且報(bào)到注冊(cè)和繳付了學(xué)費(fèi)之后,馬來(lái)西移民局將給予學(xué)生每次一年的學(xué)生簽證。

  三、馬來(lái)西亞留學(xué)簽證辦理材料

  申請(qǐng)赴馬來(lái)西亞學(xué)習(xí)(官方、半官方和私人教育機(jī)構(gòu)),申請(qǐng)簽證應(yīng)遞交以下材料:

  (1)馬來(lái)西亞學(xué)校錄取通知書(shū)及復(fù)印件;

  (2)2份IM47簽證申請(qǐng)表;

  (3)2份學(xué)生個(gè)人簡(jiǎn)歷表;

  (4)二份BTRlOO表格;

  (5)馬來(lái)西亞教育部的批準(zhǔn)書(shū);

  (6)護(hù)照及復(fù)印件一份;

  (7)4張照片(3.5厘米×5.0厘米)。

  四、馬來(lái)西亞留學(xué)簽證辦理流程

  馬來(lái)西亞的簽證方式與其他國(guó)家有所不同,它采用了亞洲留學(xué)國(guó)家常見(jiàn)的反簽形式。

  到馬來(lái)西亞留學(xué)學(xué)生收到學(xué)校發(fā)來(lái)的offer后,就可以申請(qǐng)反簽證。

  申請(qǐng)人領(lǐng)取護(hù)照后,需提交下列文件給學(xué)院:護(hù)照、 學(xué)歷公證書(shū)中英文正本、成績(jī)單公證書(shū)中英文正本、寸照片2-4張(根據(jù)大學(xué)要求而定)。

  學(xué)校將發(fā)給留學(xué)生一封反簽信,然后再按照馬來(lái)西亞駐華大使館要求準(zhǔn)備一些材料,申請(qǐng)材料要呈遞到馬來(lái)西亞移民廳接受審核。

  審核通過(guò)后留學(xué)生將獲得移民廳簽發(fā)的簽證頒發(fā)許可證,移民局批準(zhǔn)后會(huì)寄來(lái)一封準(zhǔn)簽信。申請(qǐng)人拿著這封準(zhǔn)簽信去當(dāng)?shù)氐拇笫桂^,在3個(gè)工作日內(nèi)去換取單次的社交簽證。

  大使館簽證處在這個(gè)過(guò)程中的主要負(fù)責(zé)發(fā)放申請(qǐng)表格、核對(duì)人員身份、驗(yàn)收申請(qǐng)材料以及發(fā)放簽證等。如果沒(méi)有特殊原因,大使館會(huì)為持有簽證頒發(fā)許可證的學(xué)生完成簽證程序。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021年馬來(lái)西亞留學(xué)生入境簽證難辦嗎
  • 馬來(lái)西亞留學(xué)簽證費(fèi)用一般多少
  • 馬來(lái)西亞留學(xué)簽證申請(qǐng)?jiān)鯓硬拍芴峤怀晒β?/a>
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線