野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  想要出國,必須要有護(hù)照,那么留學(xué)生去加拿大辦護(hù)照,要準(zhǔn)備好哪些材料呢?今天翻譯公司的小編來介紹加拿大留學(xué)護(hù)照怎么辦理?

  留學(xué)護(hù)照辦理指南

  (一)適用情形

  申請人具有中國國籍、持有中華人民共和國普通護(hù)照,且有下列情形之一者,可申請換發(fā):

  1.護(hù)照有效期不足一年的;

  2.護(hù)照簽證頁即將用完的;

  3.護(hù)照上有攜行兒童,需單獨(dú)持用護(hù)照的;

  4.容貌變化較大的;

  5.中國駐加使領(lǐng)館認(rèn)可的其他情形。

  (二)所需材料

  1.登陸預(yù)約填表/appo/ 然后按照網(wǎng)頁提示逐步填寫相關(guān)個人信息,上傳、檢測照片,并選擇預(yù)約日期和時段。并打印《中華人民共和國護(hù)照/旅行證/回國證明申請表》1 份。

  2.近期正面免冠、白色背景彩色半身證件照片2 張,并刻光盤一張。照片具體要求,請參見我館申請中國電子護(hù)照通知有關(guān)網(wǎng)頁。a-

  4.護(hù)照原件及復(fù)印件(包括帶照片資料頁、曾辦理過加注或延期頁);

  5.在加拿大的有效居留證件原件和復(fù)印件,如楓葉卡、學(xué)習(xí)許可或工作許可;

  6.如護(hù)照已過期,還需提交護(hù)照過期的情況說明;

  7.如因更名申請換發(fā)護(hù)照,還需提交在加拿大使用新名的相關(guān)證明文件、國內(nèi)戶口簿復(fù)印件(國內(nèi)出生者)和申請人申請更名的書面聲明。

  (三)辦證時間:由于駐加拿大使館及各領(lǐng)館受理的護(hù)照需由制證中心統(tǒng)一制作,從各館自受理申請之日開始計算,需15個工作日。

  (四)取證及收費(fèi)

  1.申請人在取證單標(biāo)注的日期,由本人或委托他人憑取證單原件交費(fèi)并領(lǐng)取證件。

  2.普通護(hù)照換發(fā)收費(fèi)35加元。接受加元銀行卡(Debit Card),不接受現(xiàn)金、信用卡和個人支票。

  3.護(hù)照辦妥一年后未取證者,證件將被作廢銷毀,并將可能影響申請人下次證件申請。

  (五)注意事項

  1.換發(fā)護(hù)照時,護(hù)照號碼將變更,申請人原來的護(hù)照將被剪角注銷,取新護(hù)照時一并退還本人。原護(hù)照如有外國有效簽證或其他出入境記錄,其有效性請持照人徑向簽發(fā)機(jī)關(guān)咨詢。

  2.如申請人楓葉卡或工作許可、學(xué)習(xí)許可等居留證件或臨時探親簽證過期,請先與加移民部門聯(lián)系,申辦延期或請其出具未入籍證明。

  3.持有效中國護(hù)照,但學(xué)習(xí)許可過期的留學(xué)生,須提供所在學(xué)校出具的有效就讀證明。

  未滿16周歲的未成年人辦理護(hù)照需父母陪同的通知

  根據(jù)國內(nèi)規(guī)定,未滿16周歲的申請人辦理護(hù)照應(yīng)由父母雙方陪同申請。除正常申請材料外,來館時請?zhí)峤缓⒆拥某錾C和父母護(hù)照的原件及復(fù)印件,以便判斷親屬關(guān)系。

  如父母有一方不能陪同,還應(yīng)提供父母雙方的書面聲明,同意并委托另一方前往領(lǐng)館為兒童辦理護(hù)照,同時聲明雙方已就孩子姓名、出行等事宜達(dá)成一致并承擔(dān)相應(yīng)法律責(zé)任。

  如父母雙方均不能陪同,還應(yīng)提供同意并委托在加拿大的監(jiān)護(hù)人前往領(lǐng)館為兒童辦理護(hù)照的書面聲明。監(jiān)護(hù)人須陪同兒童前往申辦,一并提交監(jiān)護(hù)權(quán)證明文件及監(jiān)護(hù)人身份證件的原件和復(fù)印件。

  加拿大留學(xué)護(hù)照含金量

  其中,含金量指的是各國護(hù)照可以免簽證旅行的國家數(shù)量。加拿大護(hù)照排名第五(去年排名第六),免簽國數(shù)量與美國、瑞士和愛爾蘭持平。

  2017年,共有五個國家對加拿大護(hù)照持有人免去簽證要求,將加拿大護(hù)照免簽國數(shù)量提高到158個。

  韓國躍升至最新排名榜的首位,免簽證國家達(dá)到162個,與新加坡(162)持平。德國和日本的免簽國數(shù)量均為161。丹麥、瑞典、芬蘭、意大利、法國和西班牙排在第三位,各有160個免簽國。盧森堡、挪威、荷蘭、比利時、奧地利、葡萄牙和英國排名第四,各有159個免簽國。

  從歷史上看,歐洲國家,特別是德國,一直在這份榜單上占主導(dǎo)地位。Arton Capital的分析師注意到,近幾年亞洲國家進(jìn)入頂級排名序列的情況多起來。

  我們目前看到是,排在前兩位的國家均為亞洲國家。Arton Capital創(chuàng)始人Armand Arton表示:這說明亞洲國家在全球范圍內(nèi)得到的尊重和信任不斷增長。

  最近的排名變化主要因?yàn)闉跗潉e克斯坦給予韓國和新加坡免簽證入境的待遇,以及最近索馬里簽證政策的調(diào)整。

  加拿大留學(xué)護(hù)照到期需要準(zhǔn)備哪些材料

  1.事先填妥《中華人民共和國護(hù)照/旅行證/海員證/回國證明申請表》

  2.三張護(hù)照照片(照片要求)

  3.現(xiàn)有護(hù)照原件和帶有本人照片那一頁的復(fù)印件(原件待新照辦妥后作廢退還,復(fù)印件由大使館留存)

  4.在加有效簽證或居留證件原件和復(fù)印件(原件由工作人員查看后退還,復(fù)印件由大使館留存)

  5.事先填妥《駐加大使館核查申請人護(hù)照(身份)情況表》 (僅限原護(hù)照被損壞無法辨認(rèn)情況)

  6.護(hù)照延期頁復(fù)印件(僅限護(hù)照做過延期情況)

  7.護(hù)照加注頁復(fù)印件(僅限護(hù)照做過姓名加注情況)

  8.容貌發(fā)生變化的過渡時期照片(僅限容貌發(fā)生較大變化的情況)

  9.在加連續(xù)居住尚未滿三年的證明文件原件或加拿大內(nèi)政部(HOME OFFICE)出具的沒有加入加拿大國籍的證明原件(僅限已取得加拿大永久居留權(quán)情況)。上述兩種證明文件須在自文件簽發(fā)之日起2個月內(nèi)使用,過期請重新開具證明。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 加拿大留學(xué)護(hù)照辦理材料有哪些
  • 加拿大留學(xué)護(hù)照辦理攻略
  • 加拿大留學(xué)護(hù)照辦理流程和注意事項
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線