野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        出國留學(xué)既需要辦理相應(yīng)的留學(xué)簽證,同時(shí)也要辦理出國護(hù)照。那辦理護(hù)照需要提交哪些材料呢?以加拿大為例,翻譯公司帶大家來了解一下加拿大護(hù)照辦理的材料有哪些。

  加拿大留學(xué)護(hù)照辦理材料

  1、填寫完整的《中國公民因私出國申請表》;

  2、未滿十六周歲的,還應(yīng)當(dāng)由其監(jiān)護(hù)人陪同,提交其監(jiān)護(hù)人出具的同意出境的意見、監(jiān)護(hù)人的居民身份證或戶口簿或護(hù)照及復(fù)印件,并提交能證明其監(jiān)護(hù)人身份的證明材料;

  3、屬于登記備案的國家工作人員,應(yīng)當(dāng)提交本人所屬工作單位或者上級主管單位按照人事管理權(quán)限審批后出具的同意出境的證明;

  4、北京市戶口簿、居民身份證(居民身份證在領(lǐng)取、換領(lǐng)、補(bǔ)領(lǐng)期間應(yīng)提交臨時(shí)居民身份證)的原件及復(fù)印件(A4紙);

  5、加拿大留學(xué)申請人近期正面免冠彩色照片(二寸光面相紙,白色或淡藍(lán)色背景)一張;

  6、部隊(duì)駐地在京的現(xiàn)役軍人、武警、軍隊(duì)離退休人員需出示軍官證和部隊(duì)軍以上政治部門出具的出國(境)任務(wù)審查批件及復(fù)印件。

  7、被收養(yǎng) 兒童辦理護(hù)照需提交以下材料:

 ?。?)省級以上人民政府的民政部門出具的《收養(yǎng)登記書》,核原件、收復(fù)印件;

 ?。?)被收養(yǎng) 兒童的戶口簿的原件及其復(fù)印件;

  (3)收養(yǎng)者的護(hù)照或其他具有同等效力的身份證件及其復(fù)印件;

  (4)《棄嬰公證書》、《領(lǐng)養(yǎng)公證書》、《親屬關(guān)系公證書》。

  按照《證件申請回執(zhí)單》上的取證日期,攜帶本人戶口簿或居民身份證和取證回執(zhí)單,加拿大留學(xué)生交付200元證件費(fèi)即可領(lǐng)取護(hù)照。

  加拿大護(hù)照申請方式

  第一種是辦護(hù)照最老實(shí)巴交的方式:

  取得院校的offer后,按國家要求先到當(dāng)?shù)亟逃珠_愿意你出國留學(xué)自費(fèi)留學(xué)證實(shí),隨后拿著證實(shí)到公安部門辦護(hù)照。大伙兒一般都無需這類方法,由于要交培養(yǎng)費(fèi)。就是說不繳培養(yǎng)費(fèi),辦理手續(xù)也太煩了。

  第二種方式是用邀請信辦。

  整套物品必須邀請信一封、邀請好友的護(hù)照簽證影印件、實(shí)寄信封袋一個(gè)實(shí)際操作起來也不容易。最先要將邀請信、邀請好友的護(hù)照簽證影印件、實(shí)寄信封袋在派出所特定的翻譯機(jī)構(gòu)漢語翻譯,一大筆花費(fèi)要二百元上下。澳大利亞留學(xué)顧問提議,遞原材料時(shí),你也要向公安機(jī)關(guān)簡易闡述一下你與邀請好友的關(guān)聯(lián),比如大家如何了解的、為何別人邀約你來這類話題討論。

  第三種是用四千美金存款單辦。

  把存款單打印了,再把存款單影印件、戶口簿、身份證掃描件和申請表格一交??扇〉靡粡堫I(lǐng)護(hù)照簽證的單據(jù)。

  第四種是根據(jù)靠譜旅游社辦。

  一般是先讓你辦一個(gè)團(tuán)簽出國卡的護(hù)照簽證,隨后等你走的時(shí)候再幫你補(bǔ)卡。

  加拿大護(hù)照申請手續(xù)

  如果是第一次申請加拿大護(hù)照,那么可以按照以下步驟辦理:

  1.你必須填寫申請表。表格可向任何一間加拿大護(hù)照辦事處、郵政局分銷處索取表格,或者上網(wǎng)下載表格。

  2. 16歲以上的人士必須填寫成人表格(PPT C 153),而16歲以下則填寫兒童表格(PPTC 155)。

  3. 申請表格填寫妥當(dāng),可交護(hù)照辦事處,或以郵遞方式遞交。

  申請人索取護(hù)照續(xù)簽簡化申請表格,可到護(hù)照辦事處領(lǐng)取或到加拿大護(hù)照官方網(wǎng)站下載;申請表格填寫妥當(dāng),可交護(hù)照辦事處,或以郵遞方式遞交。

 加拿大留學(xué)吸引力

  一、最安全友好的留學(xué)國度

  根據(jù)USNews榜單,加拿大在性價(jià)比、就業(yè)市場、經(jīng)濟(jì)與政治穩(wěn)定、友好度、收入平等、安全、健康和教育等領(lǐng)域連續(xù)5年排名世界第一!

  二、極具創(chuàng)新的支持型教育

  加拿大在臨床醫(yī)學(xué)、生物學(xué)、信息通信技術(shù)、農(nóng)業(yè)、環(huán)境科學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)和商科等領(lǐng)域的研究影響力,居全球頂尖。據(jù)統(tǒng)計(jì),96%的國際學(xué)生都推薦加拿大為留學(xué)目的地(CBIE2020)。

  三、高性價(jià)比且安穩(wěn)的生活

  據(jù)統(tǒng)計(jì),加拿大每年生活費(fèi)用平均約1.2萬元加幣(Edu Canada),是全球生活性價(jià)比的國家之一。在這里,國際學(xué)生都被平等重視,獲同等支持,還有友好的經(jīng)濟(jì)和移民政策保障安穩(wěn)的生活。

  四、沉浸式線上學(xué)習(xí)體驗(yàn)

  疫情期間,加拿大各類學(xué)校都可提供靈活的入學(xué)安排,高效的小班線上課程和貼心的一對一服務(wù),支持學(xué)生安全便捷地學(xué)習(xí),足不出戶體驗(yàn)加拿大校園生活。

  五、語言優(yōu)勢

  加拿大是個(gè)雙語國家,我們出國留學(xué)還有一個(gè)很大的原因就是想提高自己的語言水平,而在加拿大,不僅可以學(xué)習(xí)到英語,也為法語的學(xué)習(xí)提供了良好的語言環(huán)境。

  六、多元文化

  加拿大是一個(gè)移民國家,世界各地的文化在這里交織碰撞。在這里可以接觸到來自世界各地的人,結(jié)交各國朋友,吃到各種美食。加拿大人總是想盡辦法去慶祝,而慶祝的理由就是節(jié)日,所以加拿大人也造出了各種節(jié)日,當(dāng)然包括一些奇怪的節(jié)日。但不管怎樣,說明這個(gè)民族熱愛生活,對生活積極向上,最重要的是,還可以放假哦。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 靠譜天津英文翻譯公司有哪些
  • 西班牙語翻譯如何保證性價(jià)比
  • 選擇小語種翻譯公司
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線