jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  到西班牙去留學(xué)在辦理簽證的時(shí)候會(huì)要求面試,很多同學(xué)不知道要怎么應(yīng)對(duì)這個(gè)面試,下面翻譯公司準(zhǔn)備了面簽中會(huì)遇到的常見問題以及面簽要注意的事項(xiàng),一起來看看吧!

  一、常見問題

  (1)你會(huì)講西語嗎?

  hablas español? /sabes hablar español? /entiendes español?

  (2)你在哪學(xué)的西語?

  donde has aprendido español?

  (3) 你叫什么名字?

  cómo te llamas?- cual es tu nombre ﹙ apellidos , nombre﹚

  (4)你家有幾口人, 分別是

  cuantos son de familia? y quienes son ? papá, mama, hermano, hermana, abuela

  (5)你現(xiàn)從事什么? 在工作或?qū)W習(xí)?

  a que te dedicas ? trabajas , estudias? /estás trabajando?

  (6)你是何時(shí), 何地出生的? 幾歲了?

  cuando naciste? la fecha de nacimiento y en donde has nacido? cuantos anios tienes?

  (7)你結(jié)婚了嗎? 已婚 - 單身

  estas casado? /soltero?

  (8)你去西班牙的哪個(gè)城市, 哪個(gè)學(xué)校, 地址?

  a qué ciudad espanola vas a ir ﹙ irás﹚ y a qué universidad vas a ir , la dirección?

  (9)你為什么選這個(gè)學(xué)校?

  porque la has elegido?

  (10) 你是怎么知道這個(gè)學(xué)校的?

  cómo has conocido esta universidad?

  (11)誰是你的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保人?

  ¿quien es tu aval ﹙ fiador﹚ para pagar tus estudios en españa?

  (12)你的父母有足夠的錢讓你上學(xué)嗎? ﹙ 有足夠的經(jīng)濟(jì)能力支付你的學(xué)習(xí)費(fèi)用嗎?﹚

  tienen tus padres suficientes recursos economicos para tus estudios?

  (13) 你簽證的目地是什么? ﹙ 為什么選擇了西班牙﹚

  porque has elegido a espana o porque quieres ir a espana a estudiar espanol?

  (14)你想學(xué)什么專業(yè), 為什么?

  qué carrera quieres estudiar?

  (15)在西學(xué)完后, 回到你的國家嗎?

  vas a volver a tu país cuando terminas del estudio?

  (16)你學(xué)習(xí)西班牙語/英語多久了?

  cuanto tiempo llevas estudiando espanol? y ingles?

  (17)為什么要去西班牙?

  porque irás a espana?

  (18)你在西班牙的留學(xué)計(jì)劃是什么?

  que es el plan de su estudio en espana?

  (19)想學(xué)什么?

  que quiere estudiar?

  (20)有旅游和醫(yī)療保險(xiǎn)嗎?

  tiene el seguro medico?

  二、面簽注意事項(xiàng)

  1.西語問答還是英語?

  基本上是中文面簽,在核對(duì)你西語水平證書時(shí),可能會(huì)提出一些西語問題,確保學(xué)生西語水平的真實(shí)性。

  但是,有些同學(xué),口語不好,或者過于緊張,也不要慌,和面簽官好好溝通就好。

  2.語言不好怎么辦?

  面簽的主要目的并不是考查你的語言能力,而是審核出國動(dòng)機(jī),確保資料真實(shí)和本人符合。

  寧愿停頓思考,少說,用材料說話,也不要著急亂回答,免得和材料不符。

  3.著裝的問題。

  選擇舒適得體,又偏正式一些的衣服。不一定非要穿西服,因?yàn)闀?huì)給人一種很板正的印象。整體感覺搭配協(xié)調(diào)就可以。

  4.材料的問題。

  材料原件是由你親自帶進(jìn)面簽室的,在簽證官要求的時(shí)候再把資料拿出來給他。熟悉你資料的排放順序,千萬不要手忙腳亂的找材料。聽不清的時(shí)候要敢說,對(duì)不起我沒聽清,簽證官不會(huì)介意的。但是不要總讓簽證官重復(fù)所說的話,以免引起他的反感。熟記所有材料內(nèi)容,尤其是敏感的時(shí)間、數(shù)字類的。

  5.基本的禮貌問題。

  進(jìn)入等待室后手機(jī)要調(diào)成關(guān)機(jī)或者靜音狀態(tài)。盡可能的坐在能聽清工作人員叫名字的位置。叫到你之后,先輕輕敲兩下門再進(jìn)去,向簽證官問個(gè)好。與簽證官說話的時(shí)候要保持微笑,要直視他的眼睛。往大玻璃后面遞材料時(shí)要雙手遞。在離開的時(shí)候,無論你被告之拒簽或是通過,都要說謝謝,然后輕輕把門帶上。

  6.面試過程(大約十幾分鐘)

 ?、?當(dāng)工作人員叫到你的時(shí)候,你就要進(jìn)到那個(gè)有面簽窗口的小房間,窗口那邊會(huì)有一個(gè)工作人員要走你的資料(請(qǐng)你,一定把自己的材料,提前按照一定順序排好,干凈整潔,就算工作人員不是處女座,那把你自己的材料弄得亂七八糟交上去,你還指望人家給你整嗎?)

 ?、?落座一定要自然大方,不要東張西望,回答問題要注視著面試官,切忌肢體動(dòng)作夸張,回答要吐字清晰,聲音洪亮。

 ?、勖嬖嚬倏赡芟扔弥形膯柲愕幕厩闆r,聽不懂也沒關(guān)系,你說你聽不懂,面試官一般都會(huì)重復(fù)或者再用中文問你的,忽略他們的態(tài)度就好。

  ④回答問題盡量用單句不要用從句,用口語不要用書面語,簡單詞匯就好不要秀你背下來的難詞匯,有錯(cuò)誤也沒關(guān)系,注重你的表達(dá)而非語法,面試官問你什么就答什么不要答非所問。聽不懂就問,不要亂答。

 ?、莶灰旒?,不要造假,不要造假!面試官問你的問題,一定要如實(shí)回答,回答也要和遞交的材料一致,因?yàn)橹覆欢闳隽酥e被拆穿,后果很嚴(yán)重。

 ?、抟欢ㄏ蛎嬖嚬俦磉_(dá),學(xué)業(yè)完成后我們都是要回國的,如果你有直系親屬或者朋友在西班牙,并且他們?cè)谀愕暮炞C材料里有顯示的時(shí)候你就要想想怎么回答才會(huì)顯得你沒有移民傾向。

 ?、呙糠昝嬖嚤貑柕念}目有,你去西班牙留學(xué)的原因或者是學(xué)習(xí)西班牙語的原因,還有背熟了以下詞匯:一年四季,數(shù)字,十二月份和一周的七天。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021年6月西班牙留學(xué)簽證申請(qǐng)新情況
  • 西班牙留學(xué)簽證面試申請(qǐng)流程和注意事項(xiàng)
  • 2021西班牙留學(xué)面簽技巧詳解
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線