野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  移民去葡萄牙,對(duì)大部分的移民者來(lái)說(shuō),是會(huì)比較陌生的,所以有申請(qǐng)打算的人,一定要做好功課。接下來(lái)就跟著翻譯公司來(lái)看看2021葡萄牙移民簽證申請(qǐng)及通關(guān)手續(xù)。

  簽證:

  1.所需時(shí)間:需提前三周申請(qǐng)簽證。

  2.要求項(xiàng)目:照會(huì)或公函上需注明訪問(wèn)目的和停留時(shí)間;

  提供邀請(qǐng)函、電;

  無(wú)論持何種護(hù)照申請(qǐng)入境簽證者均需用英文填寫(xiě)簽證申請(qǐng)表一張(打印),交照片一張;

  持因公普通護(hù)照者除填原表一張外,還需填新表一張(共兩張表),交照片一張;

  三個(gè)以上需填名單表一份(用英文填寫(xiě));申請(qǐng)簽證前,持照人需在護(hù)照上簽名。

  簽證情況:凡經(jīng)葡去第三國(guó)者,如訂妥聯(lián)程機(jī)票,不出機(jī)場(chǎng),停留不超過(guò)24小時(shí),可免辦簽證.否則,應(yīng)申辦簽證.

  葡方一般發(fā)給兩個(gè)月有效并允許停留三天的過(guò)境簽證。

  在對(duì)外簽證方面,申根協(xié)定規(guī)定世界上109個(gè)國(guó)家和地區(qū)的公民進(jìn)入申根協(xié)定簽約國(guó)需要簽證。目前,申根七國(guó)駐外使領(lǐng)館對(duì)申請(qǐng)簽證者發(fā)放一種統(tǒng)一簽證,也稱(chēng)申根簽證。該簽證有效期最長(zhǎng)為三個(gè)月(各國(guó)規(guī)定時(shí)間不同)。

  過(guò)境簽證允許持證者一次、二次或多次過(guò)境申根協(xié)定簽約國(guó)以到達(dá)其它國(guó)家,期限不得超過(guò)5天。

  超過(guò)三個(gè)月的長(zhǎng)期簽證由各國(guó)根據(jù)各自規(guī)定發(fā)放,此類(lèi)簽證允許持證者過(guò)境其它申根協(xié)定簽約國(guó)以便到達(dá)發(fā)證國(guó),但不屬于申根簽證。

  通關(guān)手續(xù):

  1.飛機(jī)抵達(dá)后,必須坐機(jī)場(chǎng)內(nèi)的公共汽車(chē)或徒步至航空大廈。

  2.入境手續(xù):護(hù)照、入境旅客登記卡必須交給入境查驗(yàn)官查驗(yàn),并加蓋入境章。

  3.領(lǐng)取行李:行李領(lǐng)取處附近,備有免費(fèi)手推車(chē)可供使用。

  4.綠色標(biāo)示檢查臺(tái)為簡(jiǎn)便行李旅客使用,若有多件行李則走紅色標(biāo)示檢查站。

  移民方式:

  1.去葡萄牙長(zhǎng)期或者永久居住其實(shí)最重要的就是錢(qián),就是因?yàn)槠咸蜒榔鋵?shí)債務(wù)一直很緊急,他們國(guó)家的人數(shù)較少,所以經(jīng)濟(jì)一直發(fā)展不起來(lái),去葡萄牙居住的人們必須在葡萄牙投資100萬(wàn)歐元或者以上。投資到葡萄牙的一些還沒(méi)有上市的公司,并且你需要為他們創(chuàng)造一些就業(yè)的條件以及就業(yè)的機(jī)會(huì)。你這樣才可以去葡萄牙成為葡萄牙的一名公民。

  2.去葡萄牙居住,那么肯定要給葡萄牙帶來(lái)一些經(jīng)濟(jì)效益或者是帶來(lái)一些促進(jìn)他們國(guó)家發(fā)展的一些方面。那么你才有機(jī)會(huì)去葡萄牙居住,除了投資之外,你還可以去購(gòu)買(mǎi)一些房地產(chǎn)。例如去葡萄牙那么你至少買(mǎi)50萬(wàn)歐元或者以上的房產(chǎn),只要你擁有這么多在葡萄牙的房產(chǎn),那么你就相當(dāng)于是移民葡萄牙,你也可以去葡萄牙永久居住。

  移民費(fèi)用:

  一、置業(yè)款及稅費(fèi)

  1.購(gòu)物業(yè)款:50萬(wàn)歐元或以上;

  2. 購(gòu)房稅費(fèi):

  a. 物業(yè)轉(zhuǎn)移稅(IMT):6.5%;

  b. 印花稅(Stamp Duty):0.8%;

  c. 房產(chǎn)律師費(fèi):約5,000歐元;

  d. 物業(yè)稅(IMI):每年按價(jià)值0.3%-0.8%(視區(qū)域而定)。

  二、政府收費(fèi)

  1. 訪問(wèn)簽證申請(qǐng)費(fèi):60歐元/人

  2. 移民申請(qǐng)費(fèi):513.75歐元/案

  3. 居留證費(fèi):5,135.5歐元/人

  4. 居留證續(xù)簽費(fèi):2,568歐元/每人每次

  三、移民中介和境外律師服務(wù)費(fèi)

  1. 移民公司服務(wù)費(fèi):6萬(wàn)元人民幣;

  2. 葡國(guó)律師事務(wù)所收費(fèi)(包括五年的二次居留證續(xù)簽服務(wù)費(fèi)):15,000歐元(以一家三人計(jì)算,超過(guò)三人每人加3,000歐元);

  3. 額外受養(yǎng)人申請(qǐng)服務(wù)費(fèi)(申請(qǐng)人的超齡子女、申請(qǐng)人或配偶的父母):每人加收1萬(wàn)元人民幣。

  四、其他費(fèi)用

  1. 客人赴葡國(guó)考察的差旅費(fèi):大約2萬(wàn)元人民幣(不包含來(lái)回機(jī)票);

  2. 資料費(fèi)(各類(lèi)公證等),大約5,000元人民幣(根據(jù)實(shí)際發(fā)生)

  移民葡萄牙不僅僅是為了獲得葡國(guó)居留身份暢行26個(gè)申根國(guó),其福利待遇也是一直受追捧的原因。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 澳洲投資移民簽證申請(qǐng)費(fèi)用表
  • 葡萄牙移民申請(qǐng)費(fèi)用一覽表
  • 2017年新西蘭技術(shù)移民簽證申請(qǐng)條件及要翻譯材料
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線