jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  如今也有很多學(xué)生的目標(biāo)是美國(guó)的高中,若是要申請(qǐng)美國(guó)的高中,在語(yǔ)言上要有好什么條件?其他的條件又是什么?來(lái)隨翻譯公司看看美國(guó)的高中是怎樣申請(qǐng)的。

  一、語(yǔ)言的條件

  對(duì)中國(guó)學(xué)生的語(yǔ)言,美國(guó)高中錄取條件相對(duì)寬松,一般申請(qǐng)美國(guó)高中學(xué)校要求托福成績(jī)達(dá)到61分以上,如果達(dá)不到要求的語(yǔ)言成績(jī),或者沒(méi)有參加托福考試,一般學(xué)校會(huì)要求申請(qǐng)人參加校方錄取委員會(huì)組織的電話面試。如果能夠錄取,一般在入學(xué)以后要參加學(xué)校的入學(xué)英語(yǔ)水平考試,根據(jù)考試成績(jī)參加學(xué)校設(shè)立的不同級(jí)別的語(yǔ)言培訓(xùn)課程,就讀的時(shí)間因人、因英語(yǔ)基礎(chǔ)而異,大概在半年到一年時(shí)間。很多學(xué)校雖然不要求你提供SSAT、SLEP或托福等成績(jī),但如果你已經(jīng)參加了這些考試,有一個(gè)很好的成績(jī)的話,這些成績(jī)就可以作為體現(xiàn)出你學(xué)習(xí)成績(jī)很優(yōu)秀的一種很有力的證據(jù),這對(duì)你申請(qǐng)一所好的美國(guó)高中,獲得獎(jiǎng)學(xué)金有巨大的幫助。

  由于申請(qǐng)美國(guó)高中留學(xué)時(shí)間過(guò)晚,學(xué)生錯(cuò)過(guò)了最佳的入學(xué)期限,這種現(xiàn)象很突出。一般來(lái)說(shuō),申請(qǐng)美國(guó)高中和本科的程序大致相同,要通過(guò)提交申請(qǐng)、語(yǔ)言測(cè)試、面試、收到錄取通知書(shū)、申請(qǐng)簽證、成行等幾個(gè)重要環(huán)節(jié)。但由于美國(guó)高中對(duì)國(guó)際學(xué)生的招生名額控制非常嚴(yán)格以及部分寄宿制的高中床位有限等原因,很多優(yōu)秀的高中不是完全按照申請(qǐng)截止日期來(lái)進(jìn)行評(píng)定的,采取的是招滿即止的原則。比如說(shuō)美國(guó)高中學(xué)校的官方網(wǎng)站申請(qǐng)截止日期是1月15號(hào),但是如果學(xué)校在12月1號(hào)就招滿了今年的中國(guó)學(xué)生名額,就會(huì)停止接受后面中國(guó)學(xué)生的申請(qǐng)。所以申請(qǐng)高中會(huì)比申請(qǐng)大學(xué)更需要進(jìn)行提前準(zhǔn)備。

  申請(qǐng)美國(guó)高中盡量提前點(diǎn),如果去美國(guó)讀高中申請(qǐng)?zhí)砭蜁?huì)錯(cuò)過(guò)最佳入學(xué)時(shí)期。另外具備很好的語(yǔ)言條件,學(xué)生擁有樂(lè)觀開(kāi)朗有獨(dú)立自主的能力,這對(duì)去美國(guó)高中留學(xué)學(xué)校讀書(shū)也十分重要。

  二、申請(qǐng)必備條件

  1.美國(guó)高中留學(xué)獨(dú)立的生活能力

  在國(guó)內(nèi)讀完高中的孩子很多從來(lái)沒(méi)有做過(guò)家務(wù),生活自理能力比較弱。如果高中畢業(yè)后直接出國(guó),不僅要面臨學(xué)習(xí)的壓力,并且生活上也要全部自己打理,這甚至?xí)o孩子帶來(lái)心理上的問(wèn)題。同時(shí)要有良好的適應(yīng)能力,以及較成熟的心智。

  2.美國(guó)高中留學(xué)成績(jī)

  美國(guó)高中對(duì)于學(xué)生在中國(guó)的成績(jī)也會(huì)予以評(píng)估。一般會(huì)要求平均分在80分以上。一些好的私立高中,甚至要求學(xué)生的成績(jī)?cè)?0分以上或者在全年級(jí)前百分之十。因此,學(xué)生國(guó)內(nèi)的成績(jī)好壞對(duì)于錄取會(huì)有影響。

  3.美國(guó)高中留學(xué)語(yǔ)言能力

  不少剛畢業(yè)就出國(guó)的高中生,語(yǔ)言成為留學(xué)生學(xué)習(xí)和生活的直接障礙,所以在讓孩子出國(guó)時(shí)先讓他們基本過(guò)了語(yǔ)言關(guān)是十分重要的事。

  4.美國(guó)高中留學(xué)推薦信

  學(xué)生在申請(qǐng)美國(guó)高中留學(xué)時(shí),有些校方會(huì)要求學(xué)生提供數(shù)學(xué)老師和英語(yǔ)老師或?qū)W院校長(zhǎng)的推薦信。通過(guò)推薦老師把學(xué)生的特長(zhǎng)和強(qiáng)項(xiàng)表述在推薦信上。除了學(xué)科成績(jī)之外,學(xué)生若能兼顧其它領(lǐng)域更是吸引校方的籌碼。

  5.美國(guó)高中留學(xué)經(jīng)濟(jì)狀況

  調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,出國(guó)讀高中和本科的學(xué)生家庭普遍呈現(xiàn)出三高的特點(diǎn),即父母至少有一方擁有高學(xué)歷、高職位和高收入。在近千名受訪家長(zhǎng)中有七成擁有本科及以上學(xué)歷,近七成在工作單位中擁有較高的決策權(quán),有六成家庭年收入在30萬(wàn)元人民幣以上。

  6.美國(guó)高中留學(xué)年齡

  一般美國(guó)高中的年齡要求是14歲。美國(guó)高中是9-12年級(jí),相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的初三至高三。國(guó)內(nèi)初二至高二在讀的學(xué)生均可申請(qǐng)入讀美國(guó)高中。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國(guó)高中留學(xué)的熱門(mén)城市都有哪些?
  • 美國(guó)高中留學(xué)簽證申請(qǐng)條件及材料一覽
  • 美國(guó)高中留學(xué)簽證怎樣提交申請(qǐng)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線