目前泰國移民,也受到越來越多移民者的歡迎,大家在選擇方式的時(shí)候需要慎重。下面翻譯公司小編就為大家?guī)?strong>泰國移民申請方式及要求介紹。
移民方式
1、親屬移民
根據(jù)泰國移民法規(guī)定,中國公民具備以下條件之一者,可以申請赴泰國移民定居:配偶與父母(包括養(yǎng)父母)是泰國公民、子女(含養(yǎng)子女)是泰國公民、兄弟姐妹是泰公民、泰國移民法律規(guī)定的其他特殊情況者。
具備移民條件者,可委托在泰國居住的親友,向泰移民局提出申請;或申請人持有關(guān)證件,向泰國駐華大使館提出申請,申請須遞交的證件包括:泰國親友身份證影印件,泰國親友的經(jīng)濟(jì)收入證明書或財(cái)產(chǎn)狀況證明書,特別要提供房屋等不動(dòng)產(chǎn)證明書,泰國親友與申請人之間的關(guān)系認(rèn)定書,泰國親友的有關(guān)信件,本人的護(hù)照和照片等。
泰國駐華使館領(lǐng)事部接到申請書及有關(guān)材料后報(bào)泰國移民局,對申請進(jìn)行審查認(rèn)定,經(jīng)核實(shí),泰國駐華使館官員將向申請人簽發(fā)移民簽證,申請人可持移民簽證赴泰國定居。
2、結(jié)婚移民
外國人可與泰籍人士結(jié)婚而取得永久居留資格。但若外國男子娶泰國女子為妻,其所生子女要跟父籍,且只準(zhǔn)在泰居留,不能入泰籍。泰國男子娶外國女子,所生子女則可取得泰籍。
3、技術(shù)移民
外國專業(yè)人士或?qū)W者在泰國獲準(zhǔn)長期居留的條件:專業(yè)人士或?qū)W者的專業(yè)是對泰國有利的;每年最低收入為1萬美元;年滿25歲。申請長期居留只限于泰國本土缺乏的專業(yè)人士,由雇傭機(jī)構(gòu)向泰國當(dāng)局提出申請。
獲得居留許可的專業(yè)人士或?qū)W者可無限期在泰國居留,其家庭成員(配偶、父母及在21歲以下的未婚子女)也可獲得在泰國的居留許可。任何已獲得居留許可的人士若要在泰國工作,必須申請工作許可。
4、投資移民
外國人投資不少于1000萬泰銖,經(jīng)內(nèi)政部批準(zhǔn)后可獲得長期居留權(quán)。在申請期間,申請人可獲準(zhǔn)暫時(shí)停留泰國,直至泰國有關(guān)部門對其申請做出決定為止。外國投資者的投資項(xiàng)目,必須是泰國投資委員會(huì)編制的《投資委員會(huì)指南》中列出的投資項(xiàng)目。
工作許可
根據(jù)泰國促進(jìn)投資法等法律申請工作的外國人,必須在入境泰國之日起30天內(nèi),或者在得知獲準(zhǔn)工作之日起30天內(nèi),提出申請工作證。違者將被處罰款最高至1,000銖。
外國人如需在泰工作,不管其有無在泰居留權(quán),都必須事先申辦工作證。否則將被判處監(jiān)禁最高至3個(gè)月和罰款最高至5,000銖。
外國人如違反1980年《關(guān)于禁止外國人從事的職業(yè)法令》,將被判處徒刑最高至5年和罰款2,000至100,000銖。
工作證必須隨身攜帶或者存放于辦公室,以便檢查。違者將被罰款最高至1,000銖。
如需改變現(xiàn)有工作性質(zhì)、地址或單位,須事先獲得批準(zhǔn),否則將被判處監(jiān)禁最高至1個(gè)月和罰款2,000銖。
根據(jù)促進(jìn)投資法等法律獲準(zhǔn)延長工作期限的外國人,必須在獲知批準(zhǔn)之日起30天內(nèi),到所屬區(qū)域的勞工部就業(yè)廳勞務(wù)辦公室提出申報(bào),違反者罰款最高至500銖。
如工作證到期后還需繼續(xù)工作,必須事先提出延期申請,否則將被判處監(jiān)禁最高至3個(gè)月、罰款最高至5,000銖。
如工作證損壞,必須在發(fā)現(xiàn)之日起15天內(nèi)提出申請換發(fā)新本。
如外國人更改姓名、國籍、地址或公司,必須盡快提出申請更改。
如停止工作,必須在停止之日起7天內(nèi)交還勞工證, 否則將被罰款最高至1,000銖。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。