大家去日本留學,一開始辦理的簽證都是只有一段時間的,所讀的課程不一樣,簽證的有效期就不一樣。下面翻譯公司希望就來講講日本不同入學時期的簽證有效期,以及簽證如何續(xù)簽。
一、簽證有效期
語言學校
大多數(shù)同學都是從語言學校開啟了自己的留學生涯,但是一年四個入學時期對應的簽證有效期也不相同,1月生的簽證最短,只有1年3個月,之后不可以續(xù)簽;4月生是兩年,但是也是一年一簽,到了第二年需要交完學費再續(xù)簽;7月生是1年9個月,續(xù)簽也跟4月生一樣;10月生是1年半,續(xù)簽也同1月,7月生一樣。
所以說在選擇入學時期上,也是有講究的,如果是日語零基礎的學生,建議還是4月份入學;如果是有N3以上基礎的學生,我推薦是1月份入學比較好。
大學
如果是成功升入大學,那么入國管理局會一次性給學生下發(fā)4年3個月的簽證,因為由學校作為擔保,所以即使不一次性交滿四年學費,也是能夠獲得長達四年的保障簽證。但是一旦中途休學或者是退學,簽證都將作廢,本人也不能繼續(xù)在日本居住下去。
萬一四年間沒有如期畢業(yè),則需要學校官方開具的留級證明,這樣也是能夠去入國管理局辦理續(xù)簽業(yè)務??傊跊]有拿到大學學位證之前,你可以一直以留學生的身份呆在日本。
大學院
大學院和大學學部的簽證基準基本一致,就是按照學習年限發(fā)放簽證。一般來說大學院修士課程(碩士)是2-3年,所以入管局一開始會給學生2年3個月的簽證,如果三年畢業(yè)的話參照大學留級的標準續(xù)簽。
博士課程一般是3-5年,所以一開始也是3年3個月,如果續(xù)簽也是同上標準,但是唯一不同的是,博士課程基本不可能3年就畢業(yè),所以辦理續(xù)簽是必要的。
旁聽生的話,則是1年3個月的簽證,因為旁聽生的課程年限也僅僅只有一年,如果沒有考上的話,則只能換簽或是回國了。
二、日本留學簽證續(xù)簽所需材料
1、出席證明書由事務室提供;
2、成績證明書由擔當老師提供;
3、身元保證書請保證人填寫;
4、保證人在職證明書;
5、所得證明書由保證人提供;
6、陳述書要自己填寫,可在事務室領取陳述書用紙;
7、存折(預金通帳)保證人匯款用的銀行存折。
對未交學雜費(校納金)的人,不發(fā)給簽證所需的出席證明書和成績證明書。因此,在簽證前必須交付學雜費。
三、日本留學簽證續(xù)簽注意事項
1、出席率很重要
若沒有因病等不得已的理由卻出席率不好,將被視為不專心學習,致使在留期間的延長和在留資格的變更遭到拒簽。即使有理由,但若沒有證明的材料也有可能被拒簽。而且一旦被拒簽,則很難挽回。
2、必須留意在留期間
辦理一次申請可獲得的在留期間,留學資格為2年或1年,就學資格為1年或6個月。因此,在留期間到期后仍希望繼續(xù)逗留時,必須辦理在留期間的延長或在留資格的變更手續(xù)。
3、應盡早辦理申請手續(xù)
如果因沒有辦理在留期間的延長或在留資格的變更手續(xù)而導致過期,將被視為非法逗留者。在留期間的延長可以在到期的2個月前開始申請,所以應盡早辦理申請手續(xù)。最近,由學校代替本人集體辦理在留期間延長手續(xù)的做法已相當普遍,以致于越來越多的日語學校學生甚至不知道入國管理局的存在。在留手續(xù)本來是應由本人直接到入國管理局辦理的,所以希望各位掌握好自己的在留資格、在留期間和辦理手續(xù)的方法。
出國留學簽證相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。