野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  美國的經(jīng)濟很發(fā)達,到美國留學的學生中不少選擇了金融專業(yè),如果要去美國學習金融碩士需要哪些要求呢?

  一、申請背景要求

  1、申請MSF和MFE方向,需要滿足前置課程的要求(或者說需要具備本科相應的專業(yè)背景)

  (1)常見專業(yè)背景:

  金融專業(yè)、商科類專業(yè)、工科類專業(yè)(證明數(shù)學功底好)。

  (2)常見的前置/先修課程要求:

  微觀經(jīng)濟學、宏觀經(jīng)濟學、統(tǒng)計、概率、微積分、國際金融、金融學。

  2、硬件要求:

  GPA, GMAT or GRE, TOEFL or IELTS (需要注意,部分MFE課程只接受GRE或者GRE prefer)。

  3、軟件要求:

  實習(銀行,證券公司,基金公司,投行,互聯(lián)網(wǎng)金融平臺等等),校內(nèi)、外活動,個人經(jīng)歷。

  (需要注意,課程是否對工作經(jīng)驗有要求,如強制要求工作年數(shù),如一些professional Finance program,可能導致應屆生無法申請)。

  二、申請文書

  Essays

  小作文,金融碩士的申請材料中會有Essay的寫作,甚至有的學校沒有PS,只有Essays,由此可見Essays的重要性。Essays的題目由學校親自設(shè)定,他們只考察他們關(guān)心的內(nèi)容,比如領(lǐng)導能力、解決問題的能力、團隊合作的能力等等,所以Essays是甄別申請者是否對自己學??谖兜淖钪苯拥耐ǖ馈o論你是一個背景平庸的申請者,還是一個實習工作經(jīng)歷豐富的申請者,Essay的寫作一定要結(jié)合自己的學習活動工作經(jīng)歷來寫,主線清晰,邏輯得當,體現(xiàn)你自身的特點。

  推薦信

  推薦信數(shù)量3封,如果你是應屆生, 那么其中一封必須是你的Academic professor。推薦人選的第一原則是申請者與推薦人之間有直接的關(guān)系,這種關(guān)系可以是師生關(guān)系,可以是上下級關(guān)系,但是絕不能是親屬關(guān)系和朋友關(guān)系?,F(xiàn)在99%的學校建議Online提交推薦信,所以,要保證推薦人郵箱的準確性,避免出現(xiàn)錯收漏收郵件的情況。

  個人陳述

  PS的內(nèi)容要寬泛一些,主要包含:

  your personal background;

  your academic and career experience;

  why you are suitable for this program;

  why university...

  寫個人陳述時,要重點描述what’s your career plan, how our university can help for achieving your career plan,它需要清晰的了解申請他們學校是否是經(jīng)過你深思熟慮所做的決定,一個思想上成熟的申請者更有可能在畢業(yè)后順利的找到好工作,進而成為他們的優(yōu)秀校友?,F(xiàn)在開始構(gòu)思一下自己的career plan吧,為一篇優(yōu)秀的personal statement積累素材。

  個人簡歷

  有的人叫resume,有的人叫CV,其實都是一個意思。主要包括個人信息,教育背景,獲獎經(jīng)歷,實習經(jīng)歷\工作經(jīng)歷,論文發(fā)表,專業(yè)技能,個人愛好等等。個人簡歷應該是可以很好的給錄取委員會展示你整體的背景的文件,所以這就要求個人簡歷必須要詳略得當、一目了然,切忌啰嗦重復。

  二、金融碩士申請方向

  Master of science in finance(MSF),側(cè)重于金融領(lǐng)域的研究,專業(yè)方向包括金融分析、投資管理以及公司財務(wù)等。

  適合人群:想要成為金融專業(yè)性人才的學生。

  核心課程:投資分析、公司財務(wù)以及財務(wù)管理或管理會計等,基礎(chǔ)課程會學習一些經(jīng)濟學、會計學、計量法等。

  就業(yè)方向:證券管理、金融證券管理、金融模型建構(gòu)、兼并與并購以及實務(wù)期權(quán)等領(lǐng)域。

  建議:

  一般金融、經(jīng)濟或者其他商科專業(yè)的本科生都可以申請MSF,最好有數(shù)學有一定的基礎(chǔ),部分院校還會對工作經(jīng)驗或者實習背景有要求。

  與MBA不同的是,MSF專業(yè)很少涉及管理類學科,但是數(shù)量分析比金融工程多。

  Financial Engineering

  Financial Engineering,金融工程是金融學與數(shù)學交叉滲透形成的學科。在美國也叫數(shù)量金融、金融數(shù)學等,是金融碩士中專業(yè)性最強的一種項目。

  適合人群:數(shù)學成績好,未來想要從事證券交易和風投的人。

  核心課程:與MSF相比,更注重隨機微積分、 數(shù)量方法以及模擬技術(shù)方法的運用。

  就業(yè)方向:未來從事金融證券分析師交易員等專家型的工作,最好的出路是去投行。

  建議:

  申請金融工程的學生最好數(shù)學、物理等學科很出色,雖然美國大部分的院校對金融工程專業(yè)的學生不要求文理,但事實上,這些學校更偏好招收理科生。

  MBA in Finance

  MBA in Finance 是美國大學金融專業(yè)設(shè)置的主要形式之一。MBA in Finance偏管理,金融專業(yè)度最不深的一種,

  適合人群:數(shù)學成績好,未來想要從事證券交易和風投的人。

  核心課程:因為設(shè)在 MBA 項目下,這種課程設(shè)置要學習MBA的相關(guān)管理類課程,相對于 MSF,其學科涉及面更廣,更為多樣化,但金融專業(yè)不夠深入。

  就業(yè)方向:在金融行業(yè)里面從事管理崗位工作。

  建議:

  基本上好的商學院都開設(shè)本課程,一般兩年。雖然對數(shù)學方面基本沒有要求,但是本科申請者申請時一定要有工作經(jīng)驗。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 去美國留學簽證需要準備的材料有什么
  • 美國留學簽證面簽前要做的準備是什么
  • 美國留學簽證面試常見問題是哪些
  • 出國留學簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線