辦理美國的留學(xué)簽證其實(shí)也是要簽證費(fèi)用的,那么簽證的辦理到底要多少錢呢?這個問題是很多第一次辦簽證的學(xué)生想要了解的?,F(xiàn)在就到翻譯公司看看美國留學(xué)簽證的辦理費(fèi)用。
一、簽證辦理費(fèi)用
最常見的美國簽證申請費(fèi)為160美元,其中包括旅游、商務(wù)、學(xué)生和交流訪問學(xué)者簽證。大部分基于批件(petition)的簽證費(fèi)用為190美元,比如工作和宗教簽證;k類和e類簽證分別為265美元和205美元。
無須從美國開始申請的簽證種類,如b1/b2(旅游、商務(wù)),學(xué)生(f1)或交流訪問人員(j1):140美元(人民幣938元);
須從美國首先申請的簽證如h(工作)、l(公司內(nèi)調(diào)遣)、o(特殊才能)、p(演藝人員)、q(文化交流)及r(宗教工作者):150美元(人民幣1005元);
未婚夫妻簽證(k):350美元(人民幣2345元)。
請注意,以下費(fèi)用均不可退。如果你已經(jīng)在美國簽證中心繳納了移民申請費(fèi),你在面試時無需再次交費(fèi)。出國留學(xué)費(fèi)用一覽之移民簽證費(fèi)用具體如下:
美國留學(xué)簽證費(fèi)用類別:
一般移民申請費(fèi)用為330美元;
勞工類移民簽證為720美元;
其余類別簽證(包括特殊移民,抽簽移民,自行申請類別或所有其他類別)為305美元;
移民簽證安全附加費(fèi)為74美元;
k簽證為350美元;
回美申請為380美元;
豁免申請費(fèi)為585美元;
抽簽類移民申請附加費(fèi)用為440美元。
二、簽證辦理步驟
第一關(guān)
進(jìn)使館之前需要查看你的預(yù)約面試單和護(hù)照,會有人問你的預(yù)約面簽時間和姓名,核對之后會給你的護(hù)照貼上條形碼然后根據(jù)你預(yù)約的時間進(jìn)入使館。現(xiàn)在有些地方實(shí)行的是不同預(yù)約時間分開排隊(duì),如10點(diǎn)的一隊(duì),10點(diǎn)30的一隊(duì),然后分批進(jìn)入。所以不要以為早到可以早進(jìn)去,也不要想著遲到可以蒙混過關(guān)。
第二關(guān)
安檢:安檢非常嚴(yán)格,如果是和面簽無關(guān)的都不得進(jìn)入,包括手機(jī)、錢包或電子物品。如果沒有同行的人保管,則只能寄存在使館外的私人存包處。另外,不管什么質(zhì)地的腰帶都得解下來過安檢哦,所以盡量就不要穿帶腰帶的衣服吧!不然會不太方便。
第三關(guān)
遞交材料:會跟銀行窗口一樣,這里需要遞交給工作人員你的護(hù)照,I-20表格,照片,然后就可以在旁邊等候了,這里的工作人員在錄入信息的時候有時也會和你閑聊(試探),問你去美國干啥之類的,如實(shí)回答就OK了!
第四關(guān)
采集指紋:采集指紋時按照官員的指示就好了,他們一般中文都很流利!先將護(hù)照反過來把條形碼給她看,她會掃描一下,然后就開始按左手,右手一個慢動作,這關(guān)很快的!
第五關(guān)
采集完指紋后,要繼續(xù)排隊(duì),等待進(jìn)入面談。人一般會很多,排上1個小時的隊(duì)也不夸張。不過這個時候要注意,排到最后會被志愿者隨機(jī)分配到某一個簽證官的窗前繼續(xù)等待。有時候會出現(xiàn)極端情況,如:前面那個人和簽證官糾結(jié)起來沒完;簽證官貌似心情不好,前面幾個人連續(xù)被拒簽(如果護(hù)照被退回則是拒簽,護(hù)照被簽證官收走就是通過),遇到這種情況不要慌張,可以在適當(dāng)?shù)臅r候跟志愿者申請換一個窗口排隊(duì)。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。