野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  辦理去加拿大讀書的護照,是不會受到時間的限制的,大家可以避開高峰期去。接下來和翻譯公司看看加拿大留學護照有效期有多長?

  護照有效期

  許多國家要求,你的護照有效期為幾個月后,你計劃從該國出發(fā)日期。由于各個國家設置自己的規(guī)則,您應該咨詢報告的國家旅游,你將訪問,以確認他們的要求。

  國外緊急情況:

  聯(lián)系由外交和國際貿(mào)易部部緊急行動中心運作。打開每天24小時,每周7天,緊急行動中心提供協(xié)助加拿大人在國內(nèi)外緊急情況下的情況下。

  辦理技巧

  請確保您攜帶有效護照,其到期日是遠遠超出了你的返回日期。

  請記住,(11歲以下的兒童除外)簽署的護照,并填寫您的當前地址和一個人的名字聯(lián)系在緊急情況下。

  加拿大人在加拿大嘗試申請一本護照在6月和11月之間,當應用量較低。

  加拿大人在國外:為了避免出現(xiàn)問題再進入加拿大,有效的加拿大護照旅行。

  非加拿大人在加拿大也可以申請旅行文件。

  八大誤區(qū)

  一、誤以為加拿大留學簽證是有后門可走的

  有些家長認為認識使館內(nèi)的辦事人員或高階層的使館人員,就能受到優(yōu)惠的待遇,提前知道簽證的結(jié)果,或更改簽證官的決定。其實,即使是加國總理也不能推翻簽證官的決定。簽證官有完全獨立判斷的權力,任何人員不能介入干涉其工作的合法及獨立性,這是法律的規(guī)定。

  二、誤以為簽證都需要面簽

  加拿大學生簽證是按"遞送文件"審核的方式,在平均2到4個月的時間內(nèi)通知申請者結(jié)果。結(jié)果有三:一是拒簽,在護照上蓋章,附上拒簽信,告知理由;二是通過,將簽證附貼在護照上,寄送本人或委托中介;三是通知面談,在30天內(nèi)前往使館面談,時間是周一到周四上午9:00到11:30。面談后,絕大多數(shù)立刻通知結(jié)果,極少數(shù)在隨后再通知結(jié)果。故并非每個申請人都需要面談,只有在申請人材料需要解釋說明或需要核實原件或申請人背景較復雜的情況下,才有可能需要面簽。

  三、誤以為申請者必須要有60萬元人民幣存款,年齡不超過23歲

  使館的具體規(guī)定是年滿17周歲,高中畢業(yè),申請人的經(jīng)濟擔保人能提供申請人在加國讀書期間的所有學習費用及生活費用。

  四、誤以為資金擔保只要總金額足夠即可

  使館對資金擔保的部分,主要取決于:必須有18個月資金歷史去證明存款不是為留學而臨時拼湊出來的;經(jīng)濟擔保人要有足夠的證明,說明存款與收入是吻合的。如果申請者真的有經(jīng)濟實力,又提不出證明,那么最重要的是您能用英文具體地書面說明,讓使館能相信你說的屬實。

  五、誤以為"包裝"自己易獲簽證

  有些學生家長或申請者誤認為只要把"假的做得比真的還像真的"才是最高境界。此種認識造成使館愈來愈嚴格地檢查申請者的文件。由最近的統(tǒng)計數(shù)字顯示,簽證只有61%的合格率,及較高比率的面談,故簽證的審核會更加謹慎及嚴格。

  六、誤以為雇用律師就能保證簽證或翻案

  據(jù)報載,有律師聲稱告倒大使館,成功地為申請被拒者翻案,事實上根據(jù)使館公布的數(shù)據(jù)顯示,翻案成功的比例是極低的。

  七、誤以為其它國家拒簽會導致加國拒簽

  有不少學生因被美國使館拒簽若干次,轉(zhuǎn)而申請加拿大。為了怕再次拒簽,就更換新的護照送簽。同時也有留學參考書上說美國拒簽,加拿大也會被拒,這些誤導造成許多申請者在精神上、金錢上、甚至簽證申請被拒的種種損失。

  八、誤以為短期商簽可轉(zhuǎn)換留學簽證

  使館將原來留學生簽證StudentAuthorization改為StudyPermit,短期留學(在6個月以下)或其他訪問者簽證在到達加拿大后將不允許更換成半年以上的學生簽證。

相關閱讀 Relate

  • 加拿大留學護照辦理材料有哪些
  • 加拿大留學護照辦理攻略
  • 加拿大留學護照到期了怎么辦
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線