野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  對(duì)于學(xué)生來說,去法國留學(xué)時(shí)在辦理簽證的時(shí)候是很關(guān)鍵的,若是自己在辦理中有些條件不符合,那么就有可能會(huì)被拒簽。那么辦法國的留學(xué)簽證為什么會(huì)被拒簽?到翻譯公司來了解這些簽證辦理的事情。

  一、被拒簽的常見原因

  1、語言水平

  主要指學(xué)生語言水平與留學(xué)計(jì)劃不匹配。比如學(xué)生是法語專業(yè),但語言水平只有A2,是肯定要拒簽的,即使B1也很危險(xiǎn),因?yàn)槟闶欠ㄕZ專業(yè)的,去法國要學(xué)習(xí)翻譯、文學(xué)、對(duì)外法語、傳媒、應(yīng)用外語之類對(duì)語言要求很高的專業(yè)。反之,學(xué)藝術(shù)的學(xué)生A2以上都有過簽的可能。

  2、留學(xué)計(jì)劃

  留學(xué)計(jì)劃指學(xué)校的選擇、專業(yè)的選擇、年級(jí)的選擇、文憑的選擇等。

  比如,面簽官會(huì)質(zhì)疑一個(gè)學(xué)生為什么選擇BTS文憑(相當(dāng)于大專),而不是Licence(相當(dāng)于本科)。面簽官認(rèn)為,BTS是兩年制,相當(dāng)于中國的大專文憑,中國教育部又不認(rèn)可,即使讀完后再申請(qǐng)Licence,不但麻煩,也是一定拒錄風(fēng)險(xiǎn),而選擇直接Licence豈不更好?再比如,會(huì)計(jì)專業(yè)的學(xué)生想去法國繼續(xù)讀會(huì)計(jì)專業(yè),但法國沒有專門的會(huì)計(jì)專業(yè),只有會(huì)計(jì)審計(jì)和風(fēng)險(xiǎn)控制專業(yè),加上兩個(gè)國家的會(huì)計(jì)體系不一樣,學(xué)生表示自己學(xué)完后回國工作,這顯然是不合理的。

  3、硬件條件

  以往只有上海、武漢等使館比較注重硬件條件,如果條件差,需要面簽表現(xiàn)非常好才有可能拿到簽證。但今年有了新的變化,各使館都比較看重硬件條件,比如,以往沒有高考的學(xué)生還是有可能過簽,但現(xiàn)在400分以下(不含藝術(shù)生)的學(xué)生很難拿到簽證,而且對(duì)于沒有高考的學(xué)生,使館建議去參加成人高考后再去法國。如果條件比較差的學(xué)生,一定要先去使館約個(gè)面談咨詢一下。

  4、面簽表現(xiàn)

  面簽的重點(diǎn)還是向面簽官展示自己的語言水平、解釋留學(xué)計(jì)劃和動(dòng)機(jī)。比如,面簽官會(huì)一邊查學(xué)校網(wǎng)站一般和你探討你要學(xué)的課程。除此之外,面簽官會(huì)通過面簽檢驗(yàn)?zāi)愕慕涣髂芰捅磉_(dá)能力,評(píng)估你的學(xué)習(xí)能力等。法國人喜歡善于表達(dá),肢體語言豐富、個(gè)性明顯的學(xué)生,如果你過于靦腆、不善表達(dá)可能會(huì)被拒簽。

  5、遞簽材料

  最重要的是學(xué)術(shù)材料,比如學(xué)位學(xué)歷、錄取通知書等,一旦有問題會(huì)立馬被拒簽;次之,是擔(dān)保材料,比如銀行流水、擔(dān)保書等。如果不能按要求準(zhǔn)備,一定要合理解釋,如果有問題又無法合理解釋,也會(huì)被拒簽;最后,是住房證明之類,如果有問題,會(huì)讓你補(bǔ)交,只要不作假,一般沒有什么問題。

  二、法國留學(xué)簽證所需材料

  1、申請(qǐng)表(一般為PDF格式,要求首頁貼照片);

  2、動(dòng)機(jī)信(陳述你申請(qǐng)留學(xué)的目的與動(dòng)機(jī));

  3、上一級(jí)學(xué)歷的畢業(yè)證復(fù)印件(如果申請(qǐng)碩士需要本科畢業(yè)證復(fù)印件,如果是本科就需要高中畢業(yè)證);

  4、學(xué)習(xí)成績單;

  5、四個(gè)信封,上面用法語和中文寫明你自己的地址,學(xué)校將用這些信封給你寄送其他材料,或者錄取通知書,地址一定要寫對(duì)(其實(shí),因?yàn)槭菑姆▏倪^來,只要中國用法文寫,其他地址則用中文寫即可,保證寄到)。如果是在法國以外申請(qǐng),因?yàn)猷]票不是通用的,所以學(xué)校一般還會(huì)要求附寄三歐元。中國銀行的歐元兌換最小面值是五歐,因?yàn)樾∮谖鍤W的歐元沒有紙幣,都是硬幣了。別心疼錢,如果特別想申請(qǐng)成功,最好附上五歐,省得因?yàn)榉▏鴮W(xué)校沒有人肯出這三歐,而把你淘汰。

  6、身份證的正反面復(fù)印件。

  7、一張30~40歐的支票或者匯票,寄到申請(qǐng)表上所要求的地址與接收人。(帶上身份證,去中國銀行填個(gè)外匯兌換表就可以了。私人換匯每天最高可以換5000美元。)

  三、被拒簽后怎么做

  1、調(diào)整心情,尤其是不要沮喪、不要抱怨,不要放棄自己的夢想。拒簽后,有的學(xué)生第一反應(yīng)往往是覺得天塌地陷,感覺自己去不了夢想中的國度,馬上換另一個(gè)國家去申請(qǐng),這種情緒,又能給自己的留學(xué)之路帶來什么呢?也有的學(xué)生是一遇上簽證就覺得是領(lǐng)事館的問題,覺得自己什么都準(zhǔn)備好了,甚至是護(hù)照上還有別的國家簽證,為什么就法國不給呢,是不是有歧視等等。這些情況,給自己的留學(xué)道路并無好處,所以,遇到申請(qǐng)拒簽,不要沮喪,盡快調(diào)整好心情,以便去尋找解決的辦法!

  2、預(yù)約面談。這往往是我們第一個(gè)會(huì)想到的辦法,隨著法國留學(xué)的普及,法國高等教育署也慢慢地對(duì)于拒簽學(xué)生有所關(guān)注,拒簽面談也越來越能夠了解到需要調(diào)整的方向。所以,無論你覺得自己是因?yàn)槭裁蠢碛删芎?,?qǐng)一定要預(yù)約一個(gè)拒簽面談以便于你更加全面正確了解自己的問題。當(dāng)然,針對(duì)自己的問題,你要主動(dòng)出擊去問面談的人你的問題、說出你的規(guī)劃,以便面談取得更好的成果。

  3、重新規(guī)劃留學(xué)/簽證時(shí)間。規(guī)劃時(shí)間,一直是我們?cè)谥朴唫€(gè)人的法國留學(xué)計(jì)劃時(shí)強(qiáng)調(diào)的,凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢,有一個(gè)好的時(shí)間安排往往在指導(dǎo)我們留學(xué)路上更順利、也更能把握節(jié)奏!很多學(xué)生把簽證時(shí)間安排的離法國大學(xué)開學(xué)時(shí)間比較緊,當(dāng)然,這也可以是由于法國簽證官在審核上把時(shí)間延遲所致,但卻會(huì)給我們帶來比較大的麻煩。這個(gè)時(shí)候,最好是可以申請(qǐng)到法國大學(xué)的延期,法國大學(xué)直接和CAMPUSFRANCE或VISAFRANCE聯(lián)系更能節(jié)省時(shí)間!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 英國留學(xué)簽證被拒原因 辦理英國留學(xué)簽被拒后怎么辦
  • 日本留學(xué)簽證被拒 辦理日本留學(xué)簽被拒后如何補(bǔ)救
  • 法國留學(xué)簽證申請(qǐng)新情況一覽表
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線