jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  德國的留學(xué)簽證申請,是需要確認(rèn)自己的面試流程的,大家要保證自己能夠順利的通過簽證的審核。今天和翻譯公司看看看德國留學(xué)簽證面試準(zhǔn)備指南。

  面簽技巧

  首先要立足于簽證官的立場上,你要明白的是,簽證官并沒有權(quán)利批準(zhǔn)你的簽證,因為這是要德國當(dāng)?shù)氐耐馐戮謥碜龅?,所以不用太在乎他對你的材料的看法,因為要是材料本身?zhǔn)備的不全,他當(dāng)場給你退回來,你該感謝他才對。(材料不全是可以馬上要求約下一次日期的。)

  簽證官只是個二傳手,負(fù)責(zé)收材料。其次,他有權(quán)利拒收你的材料,而這個判斷在材料有沒有問題的基礎(chǔ)上,來源于他個人對你這個人的印象和看法,但是不用過于緊張,在德國使館里大多數(shù)的人都是可以過這關(guān)的,比起美國的政策要好多了。因此不要想著有多好的表現(xiàn),因為簽證官每天要見的人太多了,你只要表現(xiàn)的讓他覺得很正常就夠了。

  記住,在這里,正常就是滿分。一般會讓他們拒絕你的原因就是覺得你不適于到德國學(xué)習(xí),或者認(rèn)為你真實的目的不是為了學(xué)習(xí),比如想打工之類。關(guān)于衣著問題,因為你是學(xué)生所以就該像個學(xué)生的樣子。西服不是很有必要,太隨便了比如運動服又顯得進使館不夠鄭重,德國人是比較講究場合的一種人。申請表可以讓以前到使館的朋友幫著領(lǐng)一下,填好了帶進去會節(jié)約時間。進使館門的時候別忘了在門口先拿一張?zhí)柎a。經(jīng)常注意顯示牌上該輪到哪個號了。見簽證官的時候就把他當(dāng)成一個剛認(rèn)識的德國朋友,GUTENTAG 問好應(yīng)該是第一句要說的話。關(guān)于簽證的說的語言是個不好掌握的問題,因為從道理上來說,簽證官有業(yè)務(wù)和你取得溝通,就是說他要努力用德語,英文甚至中文來讓你明白他的意思。

  可是,有些朋友不說德語被拒簽,德國人的思維判斷并不是覺得你有語言障礙,而是我們每個人都有800學(xué)時的證明,你的德語不過關(guān),他會認(rèn)為你在證明上做假,而這是最不可原諒的問題。而國內(nèi)就算認(rèn)真學(xué)了800學(xué)時之后,離真正的交流要求還差不少,所以當(dāng)簽證官問你講什么語言的時候,如果你對自己的德語沒有信心也不要急,的回答是Ich habe schon fast ein Jahr Deutsch gelearnt,aber bis jetzt ist English mir besser,我學(xué)了一年德語,但是我的英語更好或者類似的話。

  出行清單

  衣物

  北部是海洋型氣候,比南邊要暖和一些。整體溫度變化不大,沒有超過三十?dāng)z氏度,最低不少于一十。所以,比防暑更重要的是保證冬季不要生病感冒。尤其是上學(xué)期間,發(fā)個燒是很痛苦的,還會對學(xué)業(yè)有影響。一個人在國外,要照顧好身體,平時要多鍛煉,定期給家里報個平安。多帶一些輕便的服裝,比如T恤、襯衫、長褲、牛仔,風(fēng)衣、衛(wèi)衣、夾克等外套兩三件,羽絨服或棉襖挺重的,2-4件為宜。西裝一套,白色里襯兩件,可換洗。配套皮鞋必帶一雙,通常選黑色的。正式場合下用得著。喜歡戶外旅行或運動的同學(xué),還要多買一雙韌性好、結(jié)實、耐穿的登山鞋。建議買幾個壓縮袋,將空氣抽掉,節(jié)省空間,折疊衣服時,盡可能平整,不要帶太多了,還有其他東西都是必備的。

  日常

  洗漱,梳子、鏡子、毛巾、紙巾、刷子、洗滌劑、洗發(fā)膏、沐浴露、澡巾等小物品,可統(tǒng)一收納在盒子里面,拿取都比較迅速、方便.坐飛機到之后,可能是早上、晚上等,不管哪個時間段,都很疲勞,需要休息,提前把洗臉、洗澡的東西準(zhǔn)備好,而不是等到那邊再說,這樣不妥,也會帶來不必要的麻煩。信用卡辦2-3張,全國基本大一些的商場和餐廳都有刷卡機器,卡支付非常便捷。   同時,關(guān)注銀行匯率,提前做好兌換,將人民幣換成歐元。詞典,德文、英文都可帶上,若是嫌紙質(zhì)版的太重,還能帶上電子版,買個同聲傳譯的翻譯機也是可行的。KINDLE和平板是很強的學(xué)習(xí)輔助工具,能幫助提升很大的效率,一邊聽課,一邊做手寫的電子筆記,這感覺很棒。電子書儲存在里面,隨時在線或者離線看都是沒有問題的。

  留學(xué)優(yōu)勢

  高質(zhì)量的教學(xué)體系,德國的很多高校都是排名靠前的世界名校。德國的主流學(xué)科領(lǐng)軍世界教育事業(yè)頂尖水平。

  它的熱門專業(yè)有機械制造、汽車等工科類、數(shù)學(xué)、化學(xué)、物理等理科類。學(xué)校保持著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng)傳統(tǒng),不急不躁,追求極致和完美,鼓勵學(xué)生增強創(chuàng)新意識,支持發(fā)明創(chuàng)造,提供發(fā)表優(yōu)秀論文的渠道,再加以強大的師資后備力量輔導(dǎo),長期踏踏實實磨練專業(yè)能力,等到畢業(yè)時,含金量是真實不含任何水分的。

  對教育極其重視,每年會加大資金投入,一部分專門用于對優(yōu)秀學(xué)生的表彰,頒發(fā)各類獎學(xué)金和助學(xué)金。 低費用,允許打工,德國的公立大學(xué)只收取少量注冊費,只有一兩所會收部分學(xué)費。學(xué)費全免,無疑是對普通家庭學(xué)生的饋贈。

  另外,為保障打工者的合法權(quán)益,設(shè)置了最低薪酬標(biāo)準(zhǔn),每小時不能低于€7.5。同學(xué)們可以在周末或者節(jié)假日來賺取生活費,當(dāng)然要注意重心放在學(xué)業(yè)上面,勿本末倒置。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 德國留學(xué)簽證辦理需要什么材料
  • 德國留學(xué)簽證辦理所需的流程與材料是什么
  • 美國留學(xué)簽證面試常見問題是哪些
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線