野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  對于現(xiàn)在很多學(xué)生來說,本科的時候去出國留學(xué)都成為了他們的選擇。在本科時候去留學(xué)到底有什么好處呢?自己又該選什么專業(yè)比較好?現(xiàn)在跟翻譯公司來了解出國留學(xué)網(wǎng)的好處以及專業(yè)的選擇吧

  一、出國留學(xué)的好處

  1、真實(shí)的語言環(huán)境

  對于任何事情都非常清楚地意識到自己可能錯了的那個概率,永遠(yuǎn)不把自己認(rèn)為是絕對正確的。這是國外大學(xué)學(xué)術(shù)訓(xùn)練的結(jié)果,也是經(jīng)歷的結(jié)果。少一點(diǎn)輕狂,凡事要做得漂亮,要相信專業(yè)的力量,大家各司其職,門外漢成事的概率其實(shí)很小,不斷妄斷,魯莽行事。你終究不會比律師更懂法律,也不會比警察更懂得如何抓壞人。要尊重那些思想家,藝術(shù)家,實(shí)業(yè)

  對于英語專業(yè)的同學(xué)來說,中國的大體語言環(huán)境還是中文的,僅有的課堂上是英語環(huán)境還是中文思維翻譯的。所以在中國的課堂上真正的,實(shí)際意義上的運(yùn)用這一門語言是不太可能的。那么對于英語專業(yè)出國留學(xué)的同學(xué)來說,最直接的改變和影響力就是語言環(huán)境變成了真實(shí)的英語環(huán)境。

  2、國外的旅程

  我們中國的格言讀萬卷書,行萬里路就表示,我們應(yīng)該在旅程去成長。而出國留學(xué)就給了我們一個新的世界去成長。一個陌生的環(huán)境不僅僅是一種絆腳石,也可以是摸索未知的一種好環(huán)境。所以在國外的旅程也是英語專業(yè)出國留學(xué)的一個好處。

  3、閱讀經(jīng)歷

  在中國想找一本純因?yàn)榈臅鴣碜x一下是一件挺難得的事情,但是在英語國家,閱讀純英文的材料是很簡單,那么這些英文的文獻(xiàn)資料在中國是很難找到的,那么我們出國留學(xué)的英語專業(yè)學(xué)生就有多更多的閱讀經(jīng)歷,這些都是成長的閱歷的組成。

  4、西方文化思維

  如果你接觸過外國人或者我們有看過一些外國的視頻,我們就很清楚外國人的思維方式和他們介紹的文化熏陶是截然不同的。那么我們固有的思維模式肯定是不夠用來發(fā)展和完善我們的專業(yè)能力的。那么學(xué)習(xí)西方文化,接觸和融合西方的文化與思維的很有必要的。所以英語專業(yè)的學(xué)生出國留學(xué)還有一大好處就是西方的文化思維都更有助于提升專業(yè)水平。

  5、理論與實(shí)踐

  外國大學(xué)在專業(yè)領(lǐng)域的教學(xué)一般不是應(yīng)試教育,所以不會跟中國一樣,單純的學(xué)習(xí)理論知識。英語專業(yè)更加不能單純的學(xué)習(xí)理論知識,那么西方國家的理論與實(shí)踐相結(jié)合的教學(xué)方式更有利與英語專業(yè)的留學(xué)生增強(qiáng)就業(yè)方面的優(yōu)勢。因?yàn)槲鞣蕉鄶?shù)高校的英語專業(yè)方向的實(shí)習(xí)都是與工作崗位有很大聯(lián)系的。

  二、出國留學(xué)的熱門專業(yè)

  首先,STEM依然是熱門專業(yè),工程專業(yè)保持第一,但就讀人數(shù)相對去年再次減少,此次下降4.4%,為220,542人。雖然選擇工程專業(yè)的學(xué)生人數(shù)有所下降,但是依舊占到總?cè)藬?shù)的20.5%。不論本科申請,還是研究生申請,STEM專業(yè)一直是眾多學(xué)生優(yōu)先選擇的范疇,這跟美國教育的競爭優(yōu)勢有很大關(guān)系。

  數(shù)學(xué)和計算機(jī)科學(xué)就讀人數(shù)上升0.9%,依舊排名第二,占到總數(shù)的19.1%。隨著科技的不斷發(fā)展和進(jìn)步,市場對于相關(guān)專業(yè)的需求也變得越來越旺盛。當(dāng)今社會,編程算是一項(xiàng)很有前景、很值錢的技能了。很多國內(nèi)申請的學(xué)生因?yàn)閷I(yè)選擇準(zhǔn)備較晚,所以在申請本科的時候選擇經(jīng)濟(jì)學(xué)或者數(shù)學(xué)。又因?yàn)閿?shù)學(xué)將來無論是學(xué)金工金數(shù),還是研究生申請商業(yè)分析,data等都存在一定優(yōu)勢,所以數(shù)學(xué)是整體呈上升趨勢的。

  商科雖然是國際生的熱門專業(yè),但是同比下降了4.2%174,470人,占到總數(shù)的16.2%。相比去年,整個占比都有所下降。雖然有所下降,研究生比例申比例依然強(qiáng)勢,會計,金融,市場營銷等專業(yè)也是每年學(xué)生都會選擇的領(lǐng)域。

  此次下降幅度最大的是建筑專業(yè),降幅高達(dá)53%;其次就是通信技術(shù),降幅20.9%。此外,教育專業(yè)人數(shù)也在減少。建筑專業(yè)本身申請人數(shù)較少,再加上建筑專業(yè)本身的學(xué)制和理念,相對于國際生申請,會有一定分流;通信技術(shù)不用說,很多申請人都擔(dān)心外部因素受到影響,但其實(shí)發(fā)放簽證數(shù)量明年肯定增多,我們且看明年數(shù)據(jù)如何變化。

  綜上所述,學(xué)生學(xué)習(xí)最多的專業(yè)是數(shù)學(xué)和計算機(jī)科學(xué)(占比21.2%)。其次是商科(占比17.5%),工程(占比17.5%),社會科學(xué)(占比9%),物理和生命科學(xué)(8.4%)。希望以上數(shù)據(jù)能夠給申請人一定借鑒,一定要找到適合自己的專業(yè),結(jié)合自身優(yōu)勢選擇專業(yè),通過數(shù)據(jù)做理性分析,對于未來職業(yè)定位會更有幫助。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國留學(xué)熱門專業(yè)(美國留學(xué)熱門專業(yè)畢業(yè)年薪top10)
  • 菲律賓本科留學(xué)熱門專業(yè)有哪些
  • 法國留學(xué)熱門專業(yè)申請面試指南
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線