野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

 每年去荷蘭留學(xué)的學(xué)生有很多,辦理荷蘭留學(xué)簽證的人也很多,辦理荷蘭留學(xué)簽證的流程和所需要的材料是什么呢?下面跟著翻譯公司一起來看看詳細的介紹吧!

  一、荷蘭留學(xué)簽證辦理流程

  1 聯(lián)系簽證處理部門

  在導(dǎo)師同意接收你讀博或者訪學(xué)之后,一般就可以由導(dǎo)師向?qū)W校專門負責(zé)辦理MVV的部門去溝通你的簽證辦理事宜。一般學(xué)校會主動聯(lián)系你,讓你提供一系列的材料,具體材料會因大學(xué)不同有一些出入。

  2 準備需要的材料

  根據(jù)對方要求,將MVV申請所需材料準備齊全通過郵件發(fā)送給對方或者網(wǎng)頁上傳即可。材料齊全之后,大學(xué)會將你的申請發(fā)到荷蘭移民局,移民局收到完整的申請材料后對申請做出審核決定;審核周期為1-3個月。(一般在一個月)

  3 前往大使館貼簽

  如果MVV申請被批準,你會郵件收到IND的Notification form(4頁),收到這個,就說明你的簽證已經(jīng)被批準了,你只需要前往之前你自己選擇的大使館,以便在你的護照上貼上簽證即可。自從批準之日起,你需要在90天內(nèi)前往大使館貼簽。

  4 等待簽證

  此類簽證申請的審核程序一般為4個工作日。到時領(lǐng)事館會通過EMS 或順豐將貼好簽的護照快遞給你。

  請大家注意,這個簽證的有效期都是90天。大家到了荷蘭之后再到IND去領(lǐng)取residence permit。

  二、荷蘭留學(xué)簽證材料

  1.填寫完整的二張申請表,由荷蘭簽證辦理申請人本人親筆簽字,并貼上二張近期照片(規(guī)格4x4.5cm);

  2.有效護照及其復(fù)印件;

  3.擔(dān)保人護照或居留證的復(fù)印件,經(jīng)認證的擔(dān)保書原件;

  4.經(jīng)中國外交部認證的親屬關(guān)系公證,證明與擔(dān)保人的親屬關(guān)系,除此公證書外,不需要其它任何公證書;

  5.直接親屬關(guān)系和非直接親屬關(guān)系都必須提供提交當?shù)毓C處以證明親屬關(guān)系的原始材料,如是其它關(guān)系,還須出示證明關(guān)系的原件材料;

  6.有工作者,須持工作證及單位準假證明(證明須注明單位詳細地址,電話號碼和聯(lián)系人姓名及職位);

  7.學(xué)生須持學(xué)生證及學(xué)校準假證明(證明須注明學(xué)校詳細地址,電話號碼及聯(lián)系人姓名及職位),18歲以下者須由父母陪同前來,并準備好同意孩子出國申明;

  8.申請人及申請人家庭的戶口本;

  9.詳細的中文通訊地址及郵政編碼等。

  夫妻兩人申請,其申請材料可由夫妻雙方的一方提交;如申請者年齡太大,其申請材料可由親生子女提交;夫妻中一人申請,另一人也有可能被要求面談。

  簽證材料遞交以后,一般在兩個月后使館會寫信通知申請人結(jié)果。 申請人事先可向使、領(lǐng)館索取相關(guān)說明及申請表。

  三、荷蘭留學(xué)簽證常見問題

  問:什么時候買機票合適?

  答:同學(xué)們買機票一定要注意時間。往年,有些同學(xué)會早早地訂好了打折機票,但是卻發(fā)現(xiàn)簽證生效的日期晚于航班日期,然后不得不改簽。因此,建議大家拿到簽證后,然后再訂機票。

  問:如果我的MVV簽證過期,我可以憑借residence permit到其他申根國家旅游嗎?

  答:可以的,不需要再申請其他申根國家簽證,可以使用residence permit。當然護照也要隨身攜帶,坐飛機,申請退稅,或是其他事項也是需要簽證的。

  問:如果我的父母想到荷蘭看我,需要申請什么簽證?

  答:可以申請?zhí)接H簽證或是普通旅游簽證。如果是申請?zhí)接H簽證,需要同學(xué)到當?shù)厥姓d開具一封邀請函。具體事宜建議咨詢荷蘭王國駐華大使館。

  問:荷蘭的交通和國內(nèi)那些不同?我們需要注意什么?

  答:荷蘭的公共交通是沒有安檢的,但是需要同學(xué)們自己Check-in和Check-out?;疖嚿蠒衅眲?wù)員進行抽查,一旦被查到逃票,將處以高額罰款。此外,同學(xué)們在乘坐公交車和電車要下車時,需要提前按按鈕通知司機,否則司機很可能會不停車。還有如果同學(xué)們乘坐的是火車和電車,下車開門時需要自己按開門鈕。

  問:我想要從H類大學(xué)轉(zhuǎn)成U類,學(xué)校已經(jīng)將我的report a transfer材料遞交移民局為我申請新的residence permit(截至目前我的居留卡仍然有效),我是否還要為我的新項目申請nuffic證書呢?

  答:不需要的,只要不重新辦理簽證,就不需要重新申請Nuffic證書的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新西蘭留學(xué)簽證辦理流程
  • 丹麥留學(xué)簽證辦理流程與材料解析
  • 2021年赴澳大利亞留學(xué)生最近簽證辦理指南
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線