簽證的面試需要大家確認(rèn)好自己的優(yōu)勢,因?yàn)樾枰鎸?duì)面交流,所以大家是需要全方位的展示自己的。跟著出國留學(xué)網(wǎng)的小編來一起看看出國留學(xué)簽證面試要做好哪些準(zhǔn)備?
德國留學(xué)
一、注意事項(xiàng)
面簽的時(shí)候,很多人由于細(xì)節(jié)的原因經(jīng)常會(huì)失敗,所以面簽的時(shí)候,必須注意什么細(xì)節(jié)呢?
首先,我們必須把握時(shí)間。 因?yàn)?,面試官一天面試了那么多人,已?jīng)沒有太多的心情再聽你說廢話,所以我們最好先把握時(shí)間,抽出重點(diǎn)。請(qǐng)不要拖得太久。
其次,我們必須明確自己的動(dòng)機(jī)。 如果你連自己的動(dòng)機(jī)都不知道,面試官問你問題的時(shí)候,你不知道有怎么回答的話,你會(huì)不知所措。
最后,我們應(yīng)該選擇自己熟悉的語言,面簽時(shí)可以選擇英語或德語,選擇時(shí)選擇自己擅長的語言,面簽前必須練習(xí)這個(gè)語言。 否則,到了那個(gè)時(shí)候也會(huì)疏遠(yuǎn),連面試官的問題都不知道。
二、小技巧
首先,在服裝方面,如果時(shí)學(xué)生的話,學(xué)生風(fēng)格就行,就沒有必要特意穿西服,也不要穿運(yùn)動(dòng)服那樣隨便的服裝。德國人十分重視場所, 所以,我認(rèn)為面簽時(shí)的服裝不要太莊重也不要太隨便。 面簽前也要記得整理好服裝哦!
其次,我們?cè)诿鎸?duì)面簽官的時(shí)候,不要太緊張,把面簽官當(dāng)作自己的朋友,如果過于緊張的話,大腦就會(huì)變得空白,甚至語言不好,所以把面試官當(dāng)作自己的朋友是個(gè)好選擇。 這樣,面試就不會(huì)因?yàn)檫^于緊張或緊張而失敗。
最后,再跟面試官打招呼后,我們不要把自己準(zhǔn)備的材料全部塞給面試官,要根據(jù)你的介紹,把自己的材料一步步交給面試官 ,這樣的話,你的流程就很清楚了,面試官也不必在很多材料中找來影響心情。
法國留學(xué)
1. 一些常規(guī)問題要熟悉
比如大家都有被問到的名字,年齡,學(xué)歷等等這些問題的答案一定要記得滾瓜爛熟,不是說你會(huì)不記得你的名字之類的,而是,這些基本問題的法語回答,你要能順利的回答,但是,所有問題都不要背,因?yàn)槊婧炇且粋€(gè)問答的過程,所以要有思考的回答。
2. 一些時(shí)事政治要了解
可能你會(huì)遇到一個(gè)難纏或者思維奇特的面簽官,他可能會(huì)問你一個(gè)當(dāng)下的社會(huì)焦點(diǎn),談?wù)勀愕目捶?。所以你要了解多一點(diǎn)這個(gè)世界發(fā)生了什么,并且能夠很好的運(yùn)用法語回答。
3. 法國的教育以及申請(qǐng)的學(xué)校,專業(yè)要充分了解
面簽官可能會(huì)問你如何看待法國的教育體系,你是如何找到這個(gè)學(xué)校的這個(gè)專業(yè)的。想在這個(gè)課程中學(xué)到什么,等等。你要順利的回答出這個(gè)你的專業(yè)有些什么課程,哪個(gè)最吸引你,你會(huì)怎么進(jìn)行這次留學(xué)的學(xué)習(xí)??赡苊婧灩龠€會(huì)與你進(jìn)行一定學(xué)習(xí)方法上的探討。
4. 留學(xué)動(dòng)機(jī)要明確
不論你去做什么,都要有一個(gè)動(dòng)機(jī),這個(gè)動(dòng)機(jī)是什么呢,就是你為什么要去法國留學(xué),為什么要學(xué)這個(gè)專業(yè),選這個(gè)學(xué)校。這里這個(gè)動(dòng)機(jī)的回答在面簽過程甚至留學(xué)簽證申請(qǐng)的整個(gè)過程中都起到了非常重要的作用。這里的答案要有個(gè)人特色,千萬不要人云亦云,但是也要正經(jīng),合理。
5. 法語能力要掌握
整個(gè)面簽的過程都是法語交流的,這個(gè)面簽相當(dāng)于一個(gè)小型的法語口語考試。因?yàn)樯暾?qǐng)法國留學(xué)的同學(xué)尤其是申請(qǐng)法語授課專業(yè)的留學(xué)生,一定要掌握法語這個(gè)工具語言。前往法國留學(xué),不會(huì)法語的你要如何融入法國社會(huì),如何吸收法語授課的知識(shí)。所以不僅僅是要過面簽要學(xué)好法語,為你將來的法國留學(xué)生活,掌握法語也是必要的。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。