jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

  完成了法國的留學申請,下面要辦理的就是留學的簽證了。有的學生覺得學生簽證的辦理很復雜,下面翻譯公司就把法國簽證辦理流程以及材料等等內容分享給大家。

  一、長期學生簽證辦理流程

  預簽證(法國教育署審核)

  預簽證其實是要通過法國教育署的認證,所以要上傳一系列學位有關的材料到 Etudes en France 網站,他們確認后才可以進行面試和遞簽。Etudes en France 是辦理90天以上留學簽證必須完成的網站,也是法國留學終身可以使用的。

  預簽證流程

  1、注冊 Entudes en France 網站(提前三個月就可以開始注冊填信息了)

  2、獲得CN賬號(網站右上角會顯示)

  3、去中國銀行繳納預簽證費用(費用現(xiàn)在是2300元)

  4、一般會在一周左右收到銀行的付款信息通知,系統(tǒng)在確認收款后會在首頁自動顯示繳費信息的

  5、完成 Entudes en France 網站上的個人信息和錄取信息

  6、材料審核通過后預約面試

  簽證面試

  簽證面簽,是法國留學簽證辦理的重要一個環(huán)節(jié)。有一些同學往往就是因為沒準備好,卡在了這里。

  Campus France面試評估原則

  學生將與高等教育署的工作人員單獨進行約20分鐘的面試,面試語言為您在法國學習的授課語言。在面試過程中,您可以闡述您的留學動機、學習或工作經歷、以及您在法國的學習計劃,尤其應該體現(xiàn)留學計劃的合理性,可靠性。此面試主要是針對以下幾個方面進行評估:

  評估您的赴法動機以及您是否已經為赴法留學做好了充分的準備;

  評估您的語言水平是否能夠順利完成現(xiàn)有的學習計劃,以及是否能夠達到法方院校對語言的要求 ;

  評估您在法國的學習是否與您現(xiàn)在所學學業(yè)以及將來的職業(yè)規(guī)劃有良好的銜接。

  二、法國留學簽證材料

  申請材料

  1、護照

  護照的有效期必須比簽證有效期的期限要長。

  2、 入學證明

  1) 入學通知書;

  2)一份公立或者私立高等學府提供的文件,該文件必須注明課程的名稱和程度。如果是私立學校,該文件還必須注明所需課時以及注冊費已經繳清。

  3、經濟證明

  法國使館對學生的經濟能力設有一定標準,留法期間平均每月3,000法郎的費用。

  1)獲得獎學金的學生必須出示由頒發(fā)獎學金的機構提供的證明文件,上面必須注明獎學金的金額和有效期限。

  2) 如果經濟擔保人是在法國居住的個人,學生必須提供擔保人簽署的經濟擔保信,擔保人的身份證明復印本,以及擔保人本人的經濟證明(比如擔保人3份最近的繳稅和退稅證明)。

  3) 如果經濟擔保由法國境外提供,學生必須出示有關銀行證明、譯成法文的擔保人簽署的經濟擔保信,或者出示由國家政府機關提供費用的證明。

  4、健康保險

  年滿28周歲以上的學生必須提供有關健康保險的證明。

  5、監(jiān)護授權

  未成年人(18周歲以下)必須出示監(jiān)護人簽署的同意書。

  6、疫苗紀錄

  有時,在簽署簽證之前,使領館可能需要你出示有關的疫苗注射記錄證明(比如:黃熱病疫苗,霍亂疫苗,等等)。

  三、法國簽證申請要點

  第一:你是否擁有優(yōu)秀的大學專業(yè)成績?

  專業(yè)成績績點高的學生比較受學校和法國高等教育署歡迎。比如在申請排名前十的高校時,績點要求至少3.04.0。

  而且,如果單科成績過低,也可能在面簽過程中被面簽官質疑。在這里建議學生平均分要在70分以上。

  第二:你是否具備良好的語言能力?

  怎樣評判學生語言能力好與不好呢?

  首先,法語考試成績能達到B1等級以上,接近B2水平更好;同時,在有了良好的考試成績后,大家要多多練習口語及發(fā)音。這樣,在面簽的時候能夠發(fā)揮出跟自己書面水平相當的口語能力。

  其次,就是聽力無障礙,語音語調清晰,能簡述自己的想法與觀點。

  再次,如果能用英語交流也能彌補法語上的不足,如果一個法語專業(yè)的學生法語水平達不到B2等級,是很容易被拒簽的,同樣,英語專業(yè)或者讀英文授課的學生如果語言能力一般,獲簽也不是件容易的事情。

相關閱讀 Relate

  • 法國留學簽證辦理為何會被拒
  • 波蘭留學簽證所需材料 辦理波蘭留學簽證流程
  • 法國簽證辦理需要的材料與流程
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線