以留學(xué)生的身份辦理出國簽證,需要大家按照要求來進(jìn)行次材料的準(zhǔn)備,這樣才可以確認(rèn)自己的資格和優(yōu)勢。跟著翻譯公司一起看看2021愛爾蘭留學(xué)簽證申請需要的材料清單。
申請材料
一、有效護(hù)照
在有效期內(nèi)的護(hù)照,是大家的身份證明,申請簽證需要出示的護(hù)照,有效期至少要有六個(gè)月,所以大家如果之前就辦理了護(hù)照的話,務(wù)必要確保在有效期內(nèi)。
而如果是新辦理的護(hù)照,則需要大家將舊護(hù)照的出入境情況復(fù)印下來一同進(jìn)行出示,這樣會增加你的申請成功率,不過大家需要耐心準(zhǔn)備。
二、課程證明
然后就是自己的課程證明,不過一般在剛?cè)雽W(xué)的階段,不會馬上就出課程表,因此出示學(xué)校發(fā)放的錄取通知書也是可以的,復(fù)印件即可。
如果邀請信比offer更早一步發(fā)放到學(xué)生的手中的話,也是可以作為證明來使用的,只有受到我國教育部認(rèn)可的學(xué)校,才有發(fā)放邀請信的資格。
三、保險(xiǎn)證明
此外留學(xué)生在出國之前,就需要購買好保險(xiǎn),這份保險(xiǎn)一般是由學(xué)校帶學(xué)生購買,費(fèi)用會在后續(xù)和學(xué)費(fèi)一同繳納,保險(xiǎn)購買單上,需要表示所有已購內(nèi)容。
四、資金證明
雖然愛爾蘭留學(xué)的費(fèi)用并不算特別高,但是比起國內(nèi),還是一筆不小的開支,所以愛爾蘭移民局,要求學(xué)生在進(jìn)行簽證的申請的時(shí)候,必須要出示相關(guān)的存款證明。
這筆錢需要提前存到銀行內(nèi),金額大致上在愛爾蘭留學(xué)一年的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi),存款的凍結(jié)時(shí)間不能夠低于三個(gè)月,證明需要由銀行來出示。
五、個(gè)人簡歷
最后還需要準(zhǔn)備一份個(gè)人的簡歷,表明自己的個(gè)人信息,并且說明留學(xué)的目的和未來的規(guī)劃,還有家庭的基本情況,千萬不要流露出移民的意愿。
申請程序
a.遞交申請時(shí)一并交齊所有要求的材料。
b.按照一種邏輯順序排列好材料。
c.在遞交簽證申請之前,不要把材料寄到簽證處。
d.在遞交申請之前,仔細(xì)閱讀并記錄本網(wǎng)站和簽證表格上的所有信息。
e.不要用任何夾子、訂書機(jī)、或者文件夾來裝訂您的材料。
網(wǎng)申須知
1、使用一部能夠打印的電腦
需要打印出來的摘要表(Summary Sheet),是簽證申請的重要部分,所以需要用你填寫完網(wǎng)上申請表的那臺電腦進(jìn)行打印。需要注意的是,有的同學(xué)會遇到表格跳出來以后不打印,之后便找不到了的問題。因此表格還是最好即時(shí)打印,這也可以避免多次登陸以致信息遺失的問題。
2、填寫表格前的資料準(zhǔn)備
填寫表格的過程需要很多不同的信息,所以護(hù)照、學(xué)校簽發(fā)的文件、學(xué)校的信息、資金證明、在愛爾蘭的接待人的聯(lián)系方式等等。同學(xué)們最好在網(wǎng)申的時(shí)候?qū)⑺胁牧隙紲?zhǔn)備在手邊,一次性完成填寫,避免填寫超時(shí),以致頁面失效。
3、注意申請時(shí)的保存與記錄
如果在填寫的過程中有什么不確定或者要查資料的話,保存好之前輸入的信息,在30天內(nèi)可以繼續(xù)或更改你的申請表。注意:一定要記住你的受理號(保存信息后會出現(xiàn)),因?yàn)槿绻枰薷暮突謴?fù)或者繼續(xù)填寫你的表格,只有先以受理號登陸。過去有些同學(xué)以為受理號會另外發(fā)送到郵箱或者之后還會出現(xiàn),掉以輕心,以致遺失號碼,難以登陸。網(wǎng)申的時(shí)候如果護(hù)照已經(jīng)填寫,是不可以再用此護(hù)照申請的,因此這樣就推遲了整個(gè)申請進(jìn)度。
遞交網(wǎng)上簽證申請表和打印好摘要表之后,就可以在申請簽證的網(wǎng)站上找到去哪里遞交申請簽證的材料、材料清單、和怎樣繳款等等資料信息。只要把第一步做好,后面只要跟著網(wǎng)上申請帳戶的要求,提供相應(yīng)的資料就行了。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。