jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

出國留學(xué)簽證的辦理是一個漫長的過程,因此要做好充分的準(zhǔn)備,確保順利獲得簽證。翻譯公司接下來就給大家詳細(xì)介紹下馬來西亞留學(xué)簽證的辦理流程。

  馬來西亞留學(xué)簽證流程

  1、在學(xué)生接到學(xué)校發(fā)來的offer后,申請人就可以將護(hù)照、學(xué)歷公證書(中英文)、成績單公證書(中英文)、兩寸照片十?dāng)?shù)張等提交給學(xué)院,學(xué)院會發(fā)給申請人一封反簽信。

  2、按照馬來西亞駐華大使館的要求準(zhǔn)備一些資料,到馬來西亞移民廳接受審核。

  3、審核過后馬來西亞移民廳將簽證頒發(fā)許可證交給留學(xué)生,之后會寄來一封準(zhǔn)簽信。

  4、留學(xué)生拿著簽證去馬來西亞駐中國使領(lǐng)館,在規(guī)定工作日內(nèi)去辦理入境簽證。

  5、大使館簽證處在這個過程中的主要負(fù)責(zé)發(fā)放申請表格、核對人員身份、驗收申請材料以及發(fā)放簽證等等。如果沒有特殊原因,大使館會為持有簽證頒發(fā)許可證的學(xué)生完成簽證程序。

  6、定好機(jī)票出發(fā),需要提前七天告知學(xué)校航班、到達(dá)日期等,馬來西亞移民局要求留學(xué)生第一次必須由學(xué)校接機(jī)。

  馬來西亞留學(xué)簽證材料

  1、留學(xué)生本人的有效護(hù)照;

  2、留學(xué)生本人的護(hù)照照片3張;

  3、馬來西亞大學(xué)寄來的錄取通知書或入學(xué)通知書的復(fù)印件;

  4、留學(xué)生的出生證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  5、最高學(xué)歷證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  6、成績證明,證明需經(jīng)過公證部門的公證及外交部駐華使館的認(rèn)證;

  7、個人簡歷表2份,簡歷表需要到馬來西亞駐華大使館統(tǒng)一領(lǐng)取;

  8、馬來西亞教育部門的批準(zhǔn)書;

  9、留學(xué)生如果已經(jīng)成功申請馬來西亞獎學(xué)金,則需要提供獎學(xué)金證明;

  10、所申請的學(xué)校如果要求留學(xué)生通過語言考試,則需要提供馬來西亞留學(xué)語言考試成績證明;

  11、留學(xué)生的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保證明;

  12、留學(xué)生在赴馬前接種疫苗的證明。

  馬來西亞留學(xué)常見拒簽原因

  1、材料不真實

  移民廳在審查時,要確認(rèn)所提供的材料真實與否。如果認(rèn)為材料不真實,尤其是提交的補充材料弄虛作假,百分之百會被拒簽。

  2、材料不齊全

  移民廳在審查資料時,如果認(rèn)為此申請人的材料不夠,便會要求申請人補充一些資料;常見的補充資料有工作證明、結(jié)婚證明、學(xué)歷證書等等。在此,提醒大家,如果移民廳要你補充資料,盡可能的多給一些資料,如果有本地親戚或者朋友,盡可能的出示和本地親戚或者朋友的關(guān)系證明。

  3、文件公證書字跡模糊

  文件公證書上的字跡不清晰也有可能被拒簽哦,簽證官會認(rèn)為你的信息不明確,如果他們認(rèn)定你的文件公證書不合格,那么很可能就會被拒簽哦。比如:文件公證書上的姓名、性別等基本信息或者關(guān)鍵信息出現(xiàn)字跡模糊現(xiàn)象,就會影響材料的真實感,那么簽證官會覺得你的文件并不能證明你的身份,那么對于簽證通過也是不利的!

  4、照片不合格

  照片不符合要求造成拒簽的情況也不少,簽證照片是否為本人免冠近照也會影響你的簽證通過率。照片不合格的情況主要包括:未使用近期高清照片,照片未露出耳朵,姿勢不端正等各種原因,而且移民局也有可能因為兩次提交的照片不一致,而拒絕了你的簽證申請!

  所以大家在申請簽證的時候,要特別小心,每一步都最好不要出錯哦,否則被拒簽就很麻煩啦~

相關(guān)閱讀 Relate

  • 馬來西亞留學(xué)簽證被拒了怎么辦
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線