jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

提交法國的簽留學簽證申請,需要大家提前準備好自己的簽證材料,確認自己可以順利的完成考核。接下來就由翻譯公司來介紹法國留學簽證申請需要出示哪些材料?

  申請材料

  1. 一般性文件

  a)普通護照復印件;

  b)黃色的簽證申請表并貼好或裝訂好照片,不要忘記在表上簽名和寫填表日期;

  c)資金證明:

  在中國的資金證明:銀行存款證明,相當于10萬元人民幣的數額。(此費用一般拿到簽證后可取出,因為將存款證明原件退還給中國銀行就可以解凍資金,隨意取出了);

  如果財源是由在法國的人員擔保,則由擔保人簽字的承擔費用的保證,及其身份證件的復印件(身份證或護照或居留證)。

  證明在法國的地址(電費或電話費收據)。

  d)居住證明:

  住房提供者簽字的證明和他的身份證件復印件(身份證或護照)和在法國的地址證明(如電費或電話費的收據)。

  如果學生年齡不滿18歲,要出示家長同意的公證書(詳情向簽證處詢問)。

  e)身份證明書 (戶口或身份證)。

  2. 和學習有關的材料

  a)如用法文教學:法語水平測試(至少500小時的法語培訓)。參加TEF考試,以成績作憑證。根據所選擇的專業(yè)對法語水平的要求不同,也可能要求出示法國語言培訓學校的錄取通知書。

  b)如用英文教學:英語水平證明(錄取學校要求的證明的復印件或TOEFL 500 分)。

  留學簽證資格評估表。

  中國大學的錄取證明并附全國統(tǒng)一高考成績單(交兩份復印件,原件將退還)。

  最高學歷證書(交兩份復印件,原件將退還) 。

  法國大學的注冊證明或有條件的預注冊證明,要注明學習的性質和學制時間及欲攻讀的學位(交兩份復印件,原件將退還,例如:預注冊經濟學專業(yè),將攻讀學士學位)。

  學習計劃闡述:申請人應在一封經本人簽字的"求學信"中用法文或英文闡述赴法留學的原因,已受教育與在法專業(yè)學習之間、以及將來回到中國后的就業(yè)計劃之間的聯(lián)系。隨信須附法文或英文的簡歷。

  面試技巧

  1.面試前,檢查并確認您已準備好所有面試材料

  面試時,必須出示所有材料的原件,如果你忘記攜帶或暫時沒有這些材料的原件,請不要著急,可以在面試以后再提供。這些材料最好譯成法語。

  2.面試時注意聽清問題

  面試之初,面試官一般會問一些與專業(yè)無關的簡單問題。如果沒聽清這些問題,你可以請面試官放慢速度,以免答非所問。

  需要提醒的是,面試不是考試,而是你全面闡述留學計劃的機會。對于面試官,他們只是想通過和你的對話,了解你已經受教育的情況,你的赴法留學動機以及你希望學習的課程,目的是對你本身和你的留學計劃有一個更深入的了解。

  3.懂得如何介紹你的專業(yè)背景

  面試官可能會問到你的高考分數,所以你應該會用法語準確表達數字,會提到你取得的學歷證書,這種情況下,也會問及你專業(yè)方面的問題。在適當的情況下,你可以簡單扼要地加入一些事先準備的話題。

  4.表現(xiàn)出你對在法國的學習課程有充分的了解

  懂得說明你為什么選擇該專業(yè)、學?;虼髮W,你希望取得的文憑,你打算在法國學習多長時間。你應事先確定,你選擇就讀的學校設有你即將學習的專業(yè)。

  同時,要對法國的教育體制有一個基本的了解。如果你希望獲得DUT文憑,你應當了解這個簡稱說明什么,需要學習多長時間。

  5.表現(xiàn)出你決定赴法留學是經過深思熟慮的,你對學習計劃了然于心且該計劃非常適合你

  說赴法留學是因為法國教育是免費的(事實上并非如此)對面試官來說,這不是一個具有說服力的理由。你可以更多地談及你對所申請專業(yè)的喜好或者你對法國的第一印象等。

  6.不要機械地背誦

  充分準備面試并不是事先猜測面試官可能提出的問題,并死記硬背準備好的答案,而是要根據情況,靈活、自然地表現(xiàn)自己。

  7.盡可能地用法語表達

  即使出現(xiàn)錯誤,也說明你希望用法語交流的愿望,以及你克服困難的能力。如果你確實無法用法語表述某些內容,你可以講英語。不要忘記,面試是通過對話了解你,所以,沉默不語對你沒有任何幫助。

  8.表現(xiàn)出你對法國以及法國文化的深厚興趣

  了解法國,通過瀏覽法國使館網站獲取信息。再次請你注意,把法國的國土面積、人口牢記在心無益于面試。相反,你應當首先知道法國在歐洲版圖的位置。建議你復習一下你的地理知識。同時,你還應了解一些時事,以便在需要的時候與面試官進行討論。

  此外,如果你選擇學習商業(yè),你應該能列舉一些法國大公司的名字及其經營范圍。如果你是學文科的,你可以討論一些你喜歡的法國大作家以及你閱讀過的中文或法文版文學作品。

  9.不要忘記帶上你的作品

  如果你是學音樂的,請帶上你的演奏樂器,你可以在面試現(xiàn)場演奏。

  10.最后,要保持輕松的心態(tài)

相關閱讀 Relate

  • 加拿大高中留學簽證材料有哪些
  • 為什么辦理加拿大留學簽證會被拒
  • 韓國留學簽證的類型與辦理技巧
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線