去德國的留學(xué)簽證,辦理的手續(xù)是會(huì)比較簡單的,大家只需要能夠確認(rèn)下自己的材料清單就可以了。和翻譯公司來了解一下德國留學(xué)簽證申請流程及注意事項(xiàng)。
申請流程
1. 了解德國留學(xué)簽證要去哪里申請,什么時(shí)間可以申請。
2. 預(yù)約APS留德審核
3. 審核當(dāng)天遞交材料,有兩種可能結(jié)果,一是,審核通過,直接幫你轉(zhuǎn)送至簽證申請,二是審核未通過,材料退還給你,但是你可以當(dāng)下就預(yù)約下一次審核。
4. 簽證申請,遞交申請材料,確保申請材料完整無誤,當(dāng)然可能會(huì)有面簽。
5. 等待簽證結(jié)果,一般會(huì)要等上半個(gè)月,使用盡量不要在快要科學(xué)了才去申請。要給自己多機(jī)器面談的機(jī)會(huì)也需要更多的時(shí)間。
注意事項(xiàng)
1. 不管你是哪里人,你都必須到比較審核表遞交簽證申請材料,當(dāng)然自己過不去的,可以不用本人去,可以要?jiǎng)e人代交,但是不要郵寄,因?yàn)檫@種方式很容易弄丟材料。而弄丟了是沒有人為你負(fù)責(zé)的。
2. 辦理德國留學(xué)簽證的地方一般是北京德國使館,要注意他們的工作時(shí)間只有星期一和星期三的食物八點(diǎn)半到十一點(diǎn)半。
3. 審核部是一個(gè)類似于簽證申請中轉(zhuǎn)站一樣的部門,所以她不能決定你的簽證申請進(jìn)度或者結(jié)果,所以不要去審核部查詢申請進(jìn)度。
4. 不論是審核面談還是簽證面簽,德國人是講究穿著的,所以要穿的像學(xué)生的同時(shí)又點(diǎn)講究。你是學(xué)過德語的,雖然你在國內(nèi)學(xué)的可能還不是太好,說話不是太會(huì)表達(dá),但是你還是要盡量使用一些德語,因?yàn)閷Ψ叫枰滥愕牡抡Z學(xué)習(xí)學(xué)時(shí)證明是真的,你是學(xué)過的。
材料清單
1.認(rèn)真填寫的簽證申請表三份(RK1200)
2.四張2寸白色背景的近期證件照(三張貼在簽證申請表上,一張背后用拼音注明姓名)
3.申請人本人的護(hù)照(至少還有六個(gè)月的有效期,最后頁須由申請人本人簽字)
4.入學(xué)通知書,可以采取以下方式(原件一份和復(fù)印件兩份)
德國大學(xué)入學(xué)通知書Zulassungsbescheid(入學(xué)日期距離遞交日至少六周以上)
德國語言學(xué)校的語言班入學(xué)通知書(至少三個(gè)月,每周不低于20學(xué)時(shí),開課日期距離遞交日期至少六周以上)和該語言班至少三個(gè)月的交費(fèi)證明。
5.資金證明,可以采取以下方式:(原件一份和復(fù)印件兩份)
在德意志聯(lián)邦共和國的銀行帳戶上存有一學(xué)年至少為7020歐元的存款證明。附加限制性條款:每月取款不得超過585歐元。這種帳戶也可在德國某一銀行駐北京辦事處開設(shè)。
其他的經(jīng)費(fèi)來源必須通過有說服力的相應(yīng)材料來說明。
由一位居住在德意志聯(lián)邦共和國的人出具的不限金額數(shù)的經(jīng)濟(jì)擔(dān)保書或不可撤回的銀行擔(dān)保。此擔(dān)保須包括德國居留法第66-68條中提到的各種費(fèi)用(交通和其他旅費(fèi)、管理費(fèi)、必要的官方陪同費(fèi)、用于維持生活的公共資金,包括提供住房和可能需要的醫(yī)療和護(hù)理等費(fèi)用)
注明金額的獲獎(jiǎng)學(xué)金證明
6.出具在德國逗留期間保險(xiǎn)額為三萬歐元的境外旅游醫(yī)療保險(xiǎn)證明(Reisekrankenversicherung)原件一份和復(fù)印件兩份(保險(xiǎn)證明的開始時(shí)間可以按簽證申請表的第23項(xiàng),申請入境的開始時(shí)間起算;并且該保險(xiǎn)已經(jīng)足額繳納保險(xiǎn)費(fèi)用)。
7.一般中國境內(nèi)的申請人須遞交審核證書復(fù)印件兩份。
8.本人親筆簽名的簽證補(bǔ)充生命原件一份。
出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。