jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       去美國留學(xué),學(xué)生們都需要去辦理留學(xué)的簽證,而辦理的材料需要提前來準(zhǔn)備。那么美國的留學(xué)簽證在辦理時(shí)要用哪些材料?這就隨翻譯公司來看看都是哪些材料吧。

  一、美國留學(xué)簽證材料

  有效護(hù)照:如果您的護(hù)照將在距您預(yù)計(jì)抵美日期的六個(gè)月內(nèi)過期、或已損壞、或護(hù)照上已無空白的簽證簽發(fā)頁, 請?jiān)谇皝砻嬲勚跋壬暾堃槐拘伦o(hù)照。

  一張照片: 于6個(gè)月內(nèi)拍攝的5 X5厘米正方形白色背景的彩色正面照。請將照片用膠水粘貼在DS-156電子簽證申請表上。詳情請見照片要求。

  簽證申請費(fèi)收據(jù)原件: 您可以在中信銀行在中國的任何分行支付簽證申請費(fèi)904元人民幣(自2008年7月24日起執(zhí)行)。非移民簽證申請人現(xiàn)在將DS-156電子簽證申請表填寫完畢并打印出來后,必須將其申請費(fèi)收據(jù)粘貼于表格的最后一頁上。請注意粘貼收據(jù)時(shí)不要將條形碼區(qū)域遮擋住,另外請勿用訂書釘或膠水(膠棒)粘貼收據(jù)。

  填寫完畢的簽證申請表格: DS-156、DS-157和DS-158非移民簽證申請表。

  填寫完整的學(xué)生和交流訪問學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)表格:填寫完整的I-20A-B表(發(fā)放給F1學(xué)生)或I-20M-N表(發(fā)放給M-1學(xué)生)必須由學(xué)校指定官員(DSO)和申請人本人簽字。表格上的姓名必須與您護(hù)照上的姓名完全一致,并已被美國的學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)輸入SEVIS系統(tǒng)。請點(diǎn)擊查看更多有關(guān)學(xué)生和交流訪問學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)的信息。

  SEVIS費(fèi)收據(jù):大多數(shù)J, F 和 M 類簽證的申請人現(xiàn)在必須支付維護(hù)學(xué)生和交流訪問學(xué)者信息系統(tǒng)(SEVIS)的費(fèi)用。請?jiān)谇皝砻嬲剷r(shí)攜帶電子版收據(jù)或I-797收據(jù)原件。請點(diǎn)擊查看如何支付SEVIS費(fèi)。

  在中國有牢固約束力的證明:出示經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、家庭或其它方面約束力的文件,以幫助您證明您在美國短暫停留后有意愿返回中國。

  資金證明:證明您有能力無需工作即可支付在美停留整個(gè)期間的費(fèi)用。

  研究/學(xué)習(xí)計(jì)劃:在美期間計(jì)劃好的學(xué)習(xí)或研究工作的詳細(xì)信息,包括您所在美國大學(xué)的導(dǎo)師和/或系主任的名字及電子郵件地址。

  二、辦理留學(xué)簽證的步驟

  1、辦護(hù)照

  辦護(hù)照需要持有本人的戶口本、身份證、護(hù)照申請表,材料交齊以后,大概十幾個(gè)工作日就可以領(lǐng)取了。工本費(fèi)200元。

  具體的規(guī)定還有很多,應(yīng)該到本地公安局的出入境管理處咨詢,學(xué)生是集體戶口,還應(yīng)該到學(xué)校的相關(guān)部門咨詢具體細(xì)節(jié)。

  2、確定簽證的地點(diǎn)

  全國(大陸)共有五個(gè)簽證地點(diǎn):北京、上海、廣東、成都、沈陽。

  在線填寫DS-160表格

  DS160(非移民電子簽證申請表)需要在網(wǎng)上填寫,填表之前請先仔細(xì)閱讀美國駐中國大使館網(wǎng)站對(duì)該項(xiàng)內(nèi)容所做的詳細(xì)說明。表格大約有十多頁,需要仔細(xì)填寫,千萬不可填錯(cuò)哦,以免耽誤簽證的辦理。

  3、準(zhǔn)備符合要求的照片

  在填寫DS160簽證申請表格時(shí),需要上傳符合要求的數(shù)碼照片,尺寸為51mm*51mm大小。

  4、支付簽證簽證費(fèi)用

  填完表格之后就需要登陸注冊一個(gè)賬號(hào)繳納簽證的費(fèi)用,填完表格后會(huì)得到申請人CGI編號(hào)。之后需在指定的中信銀行繳納簽證申請費(fèi)用,現(xiàn)在可以使用中信銀行ATM機(jī)直接輸入CGI編號(hào)進(jìn)行繳費(fèi)。

  繳完費(fèi)后登陸網(wǎng)站會(huì)得到一張帶有條形碼的電子版簽證申請費(fèi)的收據(jù),這張收據(jù)是需要打印出來的。

  5、預(yù)約簽證面談時(shí)間

  交完簽證費(fèi)用之后,就可以預(yù)約面談的時(shí)間了,可以選擇日期和一個(gè)面談的時(shí)間段;因?yàn)轭A(yù)約面談常常要排隊(duì)等待。

  所以要根據(jù)自身情況選擇時(shí)間,最好提前40分鐘到1個(gè)小時(shí)左右到達(dá)面談地點(diǎn),以免遲到耽誤進(jìn)程,因?yàn)檫t到后需要重新再預(yù)約,之前的辛苦就白費(fèi)了。

  三、簽證辦理技巧

  1、主動(dòng)出示資金保障

  你要預(yù)約好自己的面試時(shí)間。需準(zhǔn)備好所有的簽證材料,在面談時(shí)要主動(dòng)提交給面試官。需要注意的是,你一定不要忘記學(xué)歷等材料的英文證明。如果你要申請碩士課程,則需準(zhǔn)備工作證明和收入證明。因?yàn)椋@些是可以證明你有足夠的資金來支撐自己的整個(gè)學(xué)習(xí)過程。雖然在面試時(shí),面試官通常不會(huì)直接索要這些材料,但是大家要記得隨著談話的進(jìn)展,要適時(shí)地出示這些材料,不要等簽證官來向你索要。

  2、不要有移民傾向

  當(dāng)你被問到有關(guān)自己學(xué)習(xí)的內(nèi)容時(shí),要注意表達(dá)自己學(xué)習(xí)目的要具有一定的合理性。并且,最好要讓面試官認(rèn)為你學(xué)成后會(huì)回國發(fā)展。

  3、適當(dāng)使用感情牌

  簽證官除了考察你的英語水平,還會(huì)通過談話判斷你是否能夠適應(yīng)海外的生活狀態(tài)。不僅如此,面試官還可以在聊天過程中考察申請者的綜合能力。所以,你在回答簽證官的問題時(shí),要盡量拉近自己與簽證官的距離,使交流過程變得更加輕松。但要注意的是,要隨時(shí)觀察面試官的面部表情,以便做出最好的判斷。

  4、回避敏感話題

  大家要注意在交談時(shí)避開敏感詞匯,要將自己的專業(yè)貼近民用,表示自己回國工作的優(yōu)勢,不談自己的知識(shí)在軍事領(lǐng)域的作用。即便是面試官談到了敏感詞匯,你也要做出合理的解釋。

  5、態(tài)度要積極

  面簽其實(shí)就是一個(gè)交流的過程,如果你只是機(jī)械性地回答面試官的問題,是不能夠充分表達(dá)出自己的真實(shí)情況的。所以,你要盡量主動(dòng)說出自己的情況,增加簽證的通過率。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 根據(jù)簽證類型涉及到不同的翻譯材料
  • 簽證材料經(jīng)常會(huì)涉及到的翻譯文件
  • 哥倫比亞商務(wù)簽證辦理流程(哥倫比亞商務(wù)簽證辦理材料)
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線