野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       出國(guó)去留學(xué),簽證的辦理是非常重要的,在辦理出國(guó)留學(xué)簽證的時(shí)候需要申請(qǐng)材料呢?翻譯公司接下來(lái)為大家介紹一下出國(guó)留學(xué)簽證材料有哪些吧!

  一、留學(xué)簽證材料

  1.簽證申請(qǐng)表;

  2.一張2寸白底照片;

  3.護(hù)照原件;

  4.身份證復(fù)印件;

  5.肺結(jié)核檢測(cè)證明;

  6.標(biāo)準(zhǔn)入學(xué)許可書;

  7. 被錄取的大學(xué)事業(yè)者登錄證明復(fù)印件(或固有號(hào)碼證);

  8. 最終學(xué)歷證明;

  9. 經(jīng)濟(jì)能力證明,需要凍結(jié);

  10.健康申告書。

  二、簽證辦理流程

  第一,了解申請(qǐng)國(guó)家的留學(xué)簽證申請(qǐng)條件

  無(wú)論是要申請(qǐng)哪個(gè)國(guó)家的,哪個(gè)種類的簽證,在正式辦理簽證之前,都需要了解該國(guó)家的簽證辦理流程和相關(guān)的材料說(shuō)明,即使你不是第一次申請(qǐng)?jiān)搰?guó)家的簽證,也需要仔細(xì)了解一下,因?yàn)榇笫桂^對(duì)于簽證的要求也是經(jīng)常變化的,所以,為了在辦理的過(guò)程中少 出現(xiàn)或者不出現(xiàn)錯(cuò)誤,申請(qǐng)者應(yīng)該提前了解該國(guó)留學(xué)簽證的辦理程序和要求。

  第二,預(yù)約簽證

  以美國(guó)為例:辦理美國(guó)簽證的時(shí)候,是需要提前到中信銀行購(gòu)買電話卡并致電美國(guó)大使館進(jìn)行預(yù)約簽證的,如果沒有提前預(yù)約而直接到簽證申請(qǐng)中心遞交申請(qǐng)的,申請(qǐng)中心是拒絕受理的。英國(guó)在這方面也是同樣要求.

  第三,填寫簽證申請(qǐng)表

  還是以美國(guó)為例,在預(yù)約簽證之前或者之后,就可以登陸該國(guó)大使館的官方網(wǎng)站填寫簽證申請(qǐng)表,由于簽證申請(qǐng)表提交之后無(wú)法修改,因此申請(qǐng)者一定要按照護(hù)照和身份證信息準(zhǔn)確填寫,并且填完以后檢查無(wú)誤再提交。提交之后需要將簽證申請(qǐng)表打印出來(lái),如果是使用在線支付系統(tǒng)支付的簽證費(fèi)用,還需要將付費(fèi)憑證打印出來(lái)。

  第四,提交申請(qǐng)材料

  各國(guó)需要的申請(qǐng)材料不同,大致上有如下幾種:護(hù)照、身份證、經(jīng)濟(jì)擔(dān)保材料,成績(jī)單、學(xué)歷證明、簽證申請(qǐng)表、照片、繳費(fèi)憑證等材料,申請(qǐng)者在正式辦理申請(qǐng)簽證之前一定要提前將所需材料準(zhǔn)備充分,如果申請(qǐng)材料不全或者不真實(shí),會(huì)被簽證遭拒的哦。

  第五,面試

  如果要申請(qǐng)去美國(guó)的出國(guó)留學(xué)簽證,是需要進(jìn)行面簽的。面簽過(guò)程中,面試官除了考察申請(qǐng)者的英語(yǔ)水平,還會(huì)根據(jù)申請(qǐng)者表現(xiàn)出的性格特點(diǎn),來(lái)判斷申請(qǐng)者是否具備適應(yīng)美國(guó)社會(huì)的能力。

  三、面簽問題

  留學(xué)目的

  留學(xué)目的是簽證官很重視的一個(gè)主要問題,這一類問題大致是:你為什么要去美國(guó)學(xué)習(xí)?你的專業(yè)是什么?為什么選擇這個(gè)專業(yè)?是否有能力去讀這個(gè)專業(yè)?你未來(lái)的計(jì)劃是什么?你會(huì)回來(lái)嗎?等等。

  針對(duì)這類問題,申請(qǐng)人要做到

 ?、倜婧炦^(guò)程中,申請(qǐng)人一定要表明自己赴美的目的是讀書而非移民。

 ?、趯?duì)于敏感專業(yè)的同學(xué),要提早準(zhǔn)備簽證面試,避免被check耽誤過(guò)多時(shí)間而影響了出行。

 ?、垡龅綄?duì)自己的專業(yè)了然于心,熟悉學(xué)校情況、導(dǎo)師資料以及研究項(xiàng)目等,要能說(shuō)出明確的學(xué)習(xí)計(jì)劃和職業(yè)規(guī)劃。

  資金問題

  資金問題是辦理美國(guó)留學(xué)簽證的一出重頭戲,如果沒有足夠的資金保證,大使館是不會(huì)輕易給你發(fā)簽證的。所以需要證明申請(qǐng)人有充足的資金能擔(dān)負(fù)起在美留學(xué)期間的一切費(fèi)用。

  這一類問題一般都有:你在美國(guó)讀書期間如何養(yǎng)活自己?你會(huì)在美國(guó)尋求經(jīng)濟(jì)資助嗎?是否擁有銀行存款證明?等等。

  對(duì)這類問題,一般要:

 ?、偬峁┝魧W(xué)存款證明。

  ②對(duì)資金來(lái)源做一個(gè)詳細(xì)的說(shuō)明,一般需要解釋家庭的資產(chǎn)、收入情況等。

  英語(yǔ)水平

  面簽過(guò)程中,與面簽官的對(duì)話要自信、流利地表達(dá)出自己的觀點(diǎn)。如果學(xué)生在溝通中磕磕絆絆,無(wú)法使用英語(yǔ)流利地表述出自己的回答,簽證官會(huì)認(rèn)為學(xué)生的英語(yǔ)水平不足以應(yīng)付在美國(guó)的生活、學(xué)習(xí),拒簽的概率就要大大增加。

  這一類需要學(xué)生在面簽前做充分準(zhǔn)備,多多練習(xí)英語(yǔ)溝通的能力。

  材料問題

  材料的真實(shí)性和齊全性是面簽中最基本的一個(gè)問題,如果因?yàn)椴牧系牟积R全或材料的作假成為導(dǎo)致拒簽,就實(shí)在是太不劃算了。

  申請(qǐng)人參加面簽前,要提前準(zhǔn)備好需要的材料,并核對(duì)有沒有漏掉什么重要文件。

  同時(shí)要確保材料的真實(shí)可信,寧缺毋濫。簽證官不會(huì)愿意看到一份作假的材料的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新西蘭留學(xué)簽證辦理流程
  • 丹麥留學(xué)簽證辦理流程與材料解析
  • 2021年赴澳大利亞留學(xué)生最近簽證辦理指南
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線