野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        近日,加拿大對于自己的留學(xué)簽證有了大調(diào)整,如果學(xué)生在近期有入境加拿大的計劃,就需要先了解它的這些簽證調(diào)整,以免自己無法入境,也無法留學(xué)。那么就到翻譯公司來看看加拿大留學(xué)簽證這些調(diào)整吧。

  一、學(xué)生簽證種類變化

  1.學(xué)習(xí)直入計劃 Study Permit-Study Direct Stream (SDS)

  2.高等教育申請計劃((Post-Secondary Program with GIC)

  3.中小學(xué)項目(Primary and Secondary Program with GIC)

  4.普通學(xué)生項目(Regular Student Program)

  5.學(xué)習(xí)合作計劃Study Permit-Student Partners Program (SPP)

  備注:從之前的六種申請類別變更為五種,其中SPP也會即將取消。亮點:計劃類比普通類簽證出簽速度快,同時減少了資金的要求,尤其是對于中小學(xué)生不用提供那么多的擔(dān)保金減少了資金材料準(zhǔn)備的繁瑣性。同時針對于各類計劃移民局官網(wǎng)也提到了一點:是一種簡捷的申請程序,但申請人仍必須符合學(xué)習(xí)許可的所有要求。

  二、走SDS滿足的條件

  1.被加拿大學(xué)院或者大學(xué)錄取的通知書(只申請英語預(yù)備課程并且無加拿大學(xué)院或大學(xué)的有條件錄取書的申請人不符合此計劃要求。如果錄取通知書或有條件錄取通知書要求在專業(yè)課程開始前完成此類預(yù)備課程,申請人仍可以選擇通過學(xué)習(xí)直 入計劃申請。)

  2.遞交語言能力證明:

  1)雅思總分6.0及以上同時小分不得低于6.0.(2年內(nèi)取得) 2)加拿大境外被認(rèn)可的加拿大課程的加拿大高中文憑  3)已完成加拿大大學(xué)2+2課程項目2年學(xué)業(yè)的成績單 4) B2/4級或以上的法語水平考試證書(TEF)

  3.一萬加元投資擔(dān)保證明GIC

  4.繳納第一年學(xué)費的收據(jù)副本

  5.體檢回執(zhí)原件

  SDS申請材料要點:

  1.申請雙錄取和直錄的大學(xué)或者學(xué)院都可以通過SDS進(jìn)行申請

  2.滿足一定的語言要求。雅思總分6.0及以上及小分不低于6.0.

  3.繳納第一年學(xué)費是必須,除此之外,建議提供30萬左右的擔(dān)保金

  4.可以網(wǎng)申,沒有硬性要求必須通過簽證中心遞交

  三、留學(xué)簽證辦理常見被拒原因

  最不能忽視的拒簽原因:資金堪憂

  學(xué)生簽證申請中最常見的拒簽原因就是資金問題。留學(xué)需要兩大支撐:一是學(xué)習(xí),二是學(xué)費生活費。

  如果資金有問題,哪怕學(xué)生自身條件再好,簽證也會受阻。需要說明的是,這里講的問題,是未能滿足使館的審批要求。

  在此簡要列舉一些資金問題:一是資金不足,二是收入問題,三是來源不明,四是擔(dān)保牽強(qiáng)。

  加拿大獨有的拒簽原因:斟酌裁定

  簽證審批的標(biāo)準(zhǔn)并不是精確地量化的,因此,相當(dāng)大一批申請人的條件并不是那么黑白分明、完美達(dá)標(biāo),而是或多或少地有些弱點或瑕疵。

  加拿大移民法賦予簽證官以很大的斟酌裁定權(quán)。只要簽證官對申請人的條件信服,就可以批準(zhǔn)。

  最不應(yīng)該犯的拒簽原因:材料混亂

  請注意,材料不全并不是條件不具備,而往往是在簽證準(zhǔn)備過程中的功課沒做好、沒做到位。

  所幸的是,一般性的材料不全尚有機(jī)會通過再次申請進(jìn)行彌補(bǔ)。它造成的難度是那些原本條件平平、似夠似不夠的申請人,在拒簽后重新申請時會在審理中會引起簽證官格外的挑剔和敏感。

  學(xué)習(xí)計劃制定不妥導(dǎo)致拒簽:擇校欠妥

  擇校的好壞會影響到簽證結(jié)果。概括講,擇校欠妥主要表現(xiàn)為下面兩種情況: 一是學(xué)歷低就;二是擇校低就。從總體上看,不論是初次簽證,還是今后延簽,所就讀的學(xué)校越是正規(guī)、知名,簽證越是順利。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021加拿大留學(xué)簽證申請材料需要哪些
  • 加拿大留學(xué)簽證的類型與辦理步驟詳情
  • 2021年加拿大留學(xué)簽證材料清單
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線