野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       準(zhǔn)備去新加坡讀藝術(shù),就需要大家做好基礎(chǔ)的準(zhǔn)備,一定要確認(rèn)好自己申請目標(biāo)的要求,然后提升能力。翻譯公司就為大家?guī)砹魧W(xué)新加坡的要求藝術(shù)申請條件一覽表。

  留學(xué)條件

  藝術(shù)生申請新加坡留學(xué)藝術(shù)專業(yè)課程,需要年滿17歲,具備中學(xué)或高中學(xué)歷者均歡迎申請入學(xué)。還有一點(diǎn)需要申請學(xué)生注意的,那就是新加坡留學(xué)藝術(shù)申請條件還包括了參加學(xué)院安排的面試/試演本課程。新加坡留學(xué)藝術(shù)專業(yè)的申請學(xué)生,在語言要求上需要雅思分?jǐn)?shù)至少5.5。

  備注:因?yàn)樾录悠虏簧偎囆g(shù)專業(yè)學(xué)校都是私立性質(zhì)的,所以學(xué)生在申請新加坡留學(xué)藝術(shù)申請條件上,沒有太多嚴(yán)格的要求。

  留學(xué)學(xué)校

  1、新加坡拉薩爾藝術(shù)學(xué)院留學(xué)藝術(shù)專業(yè):時(shí)尚設(shè)計(jì)、純美術(shù)專業(yè)、室內(nèi)設(shè)計(jì)、平面設(shè)計(jì)、動(dòng)漫專業(yè)、舞蹈專業(yè)、表演專業(yè)、電影專業(yè)、音樂舞臺劇專業(yè)、音響制作專業(yè)、時(shí)尚管理專業(yè)、設(shè)計(jì)傳達(dá)專業(yè)、亞洲藝術(shù)歷史專業(yè)、藝術(shù)理療專業(yè)以及藝術(shù)與文化管理專業(yè)等。

  新加坡拉薩爾藝術(shù)學(xué)院產(chǎn)品設(shè)計(jì)專業(yè)

  新加坡拉薩爾藝術(shù)學(xué)院產(chǎn)品設(shè)計(jì)本科課程為本地和海外學(xué)生與工業(yè)提供頂尖的設(shè)計(jì)資源。此課程專注于設(shè)計(jì)過程,包括構(gòu)想與研究過程,計(jì)劃發(fā)展,及設(shè)計(jì)結(jié)果的制作與評價(jià)。你的設(shè)計(jì)作品必須符合目前的環(huán)境背景,同時(shí)也必須具有資源與社會(huì)范圍方面的可持續(xù)性。

  2、新加坡萊佛士高等教育學(xué)院留學(xué)藝術(shù)專業(yè):時(shí)裝設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)、平面設(shè)計(jì)、珠寶設(shè)計(jì)、游戲設(shè)計(jì)、多媒體設(shè)計(jì)、產(chǎn)品設(shè)計(jì)等專業(yè)。

  申請材料

  1、作品集 Portfolio

  作品集是藝術(shù)研究生留學(xué)的同學(xué)們最熟悉的申請材料之一!它對申請的成功與否至關(guān)重要,作品集是申請藝術(shù)院校時(shí)最為關(guān)鍵的一項(xiàng),對于研究生MFA申請,作品集權(quán)重可以占到70%。

  作品集通常由20-50頁的清晰PDF文檔或單張JPG文件組成。學(xué)校會(huì)對文件大小進(jìn)行規(guī)定,例如PDF不超過10MB,JPG不超過2MB每張,總頁數(shù)不超過20張。近年來大部分英美學(xué)校只要求上傳電子版格式的作品集,但面試時(shí)可以攜帶一份紙質(zhì)版作品集。

  2、個(gè)人簡歷 CV/Resume

  對于留學(xué)生而言,簡歷必不可少。對于藝術(shù)研究生留學(xué),簡歷對申請起到輔助作用,在國外簡歷中可以不透露申請人的照片及出生日期。

  3、自我陳述 Personal Statement

  自我陳述簡稱PS,同樣是藝術(shù)研究生留學(xué)申請過程中重要且不可缺少的一項(xiàng),是招生官錄取考生的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。

  通常一份自我陳述字?jǐn)?shù)要求為200-600字不等,好的自我陳述要簡潔有力的說明選校原因、與專業(yè)相關(guān)的學(xué)業(yè)背景、項(xiàng)目經(jīng)歷,以及未來學(xué)習(xí)規(guī)劃等幾部分。

  4、推薦信 Recommendation Letter

  藝術(shù)研究生留學(xué)申請MFA通常要2-3封推薦信,一般準(zhǔn)備2封來自專業(yè)導(dǎo)師的推薦信,1封來自實(shí)習(xí)單位的推薦信;而對于有過工作經(jīng)驗(yàn)的申請人,最好2封來自單位領(lǐng)導(dǎo)或同事,1封來自原學(xué)校導(dǎo)師。推薦信的字?jǐn)?shù)通常是250-300字。

  5、語言成績

  申請英語系國家通常要提供雅思或托福成績,藝術(shù)研究生留學(xué)MFA通常要求雅思6.5,托福不低于80。

  美國院校通常要求在遞交申請時(shí)就考出符合要求的語言成績;而英國院校在遞交申請時(shí),語言為非必填項(xiàng),即只要在開學(xué)前能考出學(xué)校要求的語言成績即可,即使不達(dá)標(biāo),雅思高于5.5也可以考慮申請配相應(yīng)的語言課程。

  6、在校成績

  藝術(shù)研究生留學(xué)需要提供大學(xué)本科成績單,由學(xué)校開具的、反映學(xué)生在校學(xué)術(shù)表現(xiàn)的官方文件。通常包括各個(gè)學(xué)期主要課程的名稱和成績。所有中文成績單必須翻譯成英語版本,并經(jīng)過公證處公證。

  雖然是藝術(shù)研究生留學(xué),但是成績單同樣很重要,很多學(xué)校要求平均績點(diǎn)GPA高于3分(相當(dāng)于平均分78-81分)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 日本藝術(shù)留學(xué)條件 怎樣申請日本年藝術(shù)類專業(yè)
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線