jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

        新加坡留學(xué)需要辦理自己的留學(xué)簽證,在辦理的時(shí)候自然需要知道它的辦理要求與材料有哪些?下面就翻譯公司來看看新加坡留學(xué)簽證辦理的材料與技巧有哪些?

  一、新加坡留學(xué)簽證要求與材料

  新加坡留學(xué)簽證要求:

  申請(qǐng)者首先必須被一所合法的新加坡學(xué)校錄取才能開始全日制課程的學(xué)習(xí);

  申請(qǐng)者須有足夠的資金來支付學(xué)費(fèi)與生活費(fèi)用,并提交相關(guān)證明文件;

  申請(qǐng)學(xué)生準(zhǔn)證必須有一位當(dāng)?shù)負(fù)?dān)保人。當(dāng)?shù)負(fù)?dān)保人必須是年滿21歲的新加坡公民或永久居民或者是申請(qǐng)者所報(bào)讀的學(xué)校;

  學(xué)生準(zhǔn)證的申請(qǐng)必須在課程開始日期之前的2-6個(gè)月之間遞交。

  新加坡留學(xué)簽證材料:

  公正材料(以下均需要公正中英文對(duì)照):1、申請(qǐng)人出生公證;2、畢業(yè)證書/成績(jī)單公證;3、若申請(qǐng)人已婚,則需要申請(qǐng)人結(jié)婚證書的公證書原件,申請(qǐng)人配偶的出生證明公證書原件和工作證明原件。

  以下部分不需要公證(以下書面文件均需要中英文對(duì)照):1、6張護(hù)照大小標(biāo)準(zhǔn)照(只接受白色背景照片);2、16萬銀行存款證明;3、父母職業(yè)證明;4、若申請(qǐng)人曾經(jīng)工作過,則需要申請(qǐng)人職業(yè)證明。

  二、新加坡簽證被拒的原因

  1、申請(qǐng)資料的真實(shí)性

  留學(xué)新加坡簽證申請(qǐng)簽證的第一步,就是提交留學(xué)資料,材料必須真實(shí),一旦被查出留學(xué)資料作假或存在疑問,申請(qǐng)者個(gè)人誠(chéng)信度將受到很大影響,嚴(yán)重者將被永久性拒簽。

  還有一種是關(guān)于學(xué)校方面,由于學(xué)生申請(qǐng)資格不夠,卻通過某些渠道申請(qǐng)到了相關(guān)學(xué)校,一旦被查出提高的資料造假,學(xué)生會(huì)被學(xué)校開除或者取消已獲得學(xué)歷。

  2、入境簽證與學(xué)生準(zhǔn)證

  所有希望在新加坡進(jìn)行全日制學(xué)習(xí)的留學(xué)生都必須向移民與關(guān)卡局(ICA)申請(qǐng)學(xué)生準(zhǔn)證及簽證,需要簽證才能入境的申請(qǐng)者,請(qǐng)確保至少在開課日期兩個(gè)月以前向ICA申請(qǐng)學(xué)生準(zhǔn)證。入境簽證是申請(qǐng)人第一次入境新加坡時(shí)由新加坡移民廳簽發(fā)的簽證。

  抵達(dá)新加坡后工作人員會(huì)為申請(qǐng)者安排到新加坡移民廳領(lǐng)取學(xué)生準(zhǔn)證,這個(gè)學(xué)生準(zhǔn)證是多次往返的長(zhǎng)期居留證,憑這個(gè)學(xué)生準(zhǔn)證,申請(qǐng)者可以在新加坡留學(xué)期間自由出入新加坡并且不需要另外的簽證。

  三、新加坡簽證辦理事項(xiàng)

  1、申請(qǐng)資料要真實(shí)

  申請(qǐng)簽證的第一步,就是提交留學(xué)資料。

  新加坡專門成立了學(xué)歷認(rèn)證小組,他們?nèi)慷际侵袊?guó)籍的員工,會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)歷進(jìn)行嚴(yán)格地審查。

  無論是什么情況、什么學(xué)歷,學(xué)生都不能偽造學(xué)歷,這樣會(huì)永久無法以留學(xué)的形式進(jìn)入新加坡。

  2、資金證明

  眾所周知,留學(xué)申請(qǐng)中跟經(jīng)濟(jì)有關(guān)的材料是最關(guān)鍵的。

  凡是跟錢掛上鉤的材料,都要慎重地審核再審核,而重中之重就是父母的工作及其收入證明了。

  父母的工作以及收入證明最好不要開具一個(gè)單位的,年收入加起來最好超過10萬元,要跟其它匹配的材料相符合,工作證明的落款要與公司信紙的抬頭一字不差,與公章的也要吻合。

  充足的資金可以保證家長(zhǎng)仍然可以在中國(guó)有較好的生活。而如果過高,還必須出示能證明這些資金連續(xù)性和歷史性的證明,以及納稅的證明,否則會(huì)被認(rèn)為這些錢是臨時(shí)借來的以及不是按章納稅的好公民。

  3、表露出移民傾向

  新加坡跟中國(guó)距離很近,不管是旅游還是留學(xué)都是很方便的。很多學(xué)生希望在留學(xué)前先去新加坡了解一下學(xué)校的地理位置,以及新加坡的環(huán)境。

  但是有的簽證官卻不這樣認(rèn)為,他們會(huì)覺得:你去新加坡是有目的的,先到那邊熟悉好情況,然后回國(guó)辦理簽證手續(xù),有很強(qiáng)烈的移民傾向。

  如果簽證官認(rèn)為你的留學(xué)目的或者計(jì)劃不合常理,很大程度上會(huì)被拒絕。

  最重要的一點(diǎn)是,千萬不能表現(xiàn)出移民傾向,這是很多簽證官的雷區(qū),如果被問到以后會(huì)不會(huì)留在新加坡,一定要回答回國(guó)發(fā)展,不然很容易被拒。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 加拿大高中留學(xué)簽證材料有哪些
  • 為什么辦理加拿大留學(xué)簽證會(huì)被拒
  • 韓國(guó)留學(xué)簽證的類型與辦理技巧
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線