銅陵翻譯公司說(shuō)明書(shū)翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 地區(qū)翻譯 > 安徽翻譯公司 > 銅陵翻譯公司 / 日期:2018-09-30 10:01:34 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
新的儀器設(shè)備生產(chǎn)出來(lái)后就需要對(duì)這些設(shè)備做出使用說(shuō)明。儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)在實(shí)際的生產(chǎn)生活中發(fā)揮著重大作用,它為用戶(hù)提供有關(guān)設(shè)備的各項(xiàng)信息,指導(dǎo)用戶(hù)正確操作、使用、維護(hù)該設(shè)備,以避免設(shè)備損壞,確保人身安全。因此,對(duì)于儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)中英互譯來(lái)說(shuō),這質(zhì)量要求很高,儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯的重要性也是不言而喻。譯聲銅陵翻譯公司探討了儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)的翻譯策略與翻譯注意點(diǎn)。
譯聲銅陵翻譯公司據(jù)多年設(shè)備儀器相關(guān)的翻譯經(jīng)驗(yàn)總結(jié)出一下注意要點(diǎn):儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯僅僅掌握儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)的基本語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,我們還需要了解我們所翻譯的這是儀器設(shè)備的特點(diǎn),做到了這些然后我們才能正確理解和翻譯儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)。
1. 儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí)需條理清晰,邏輯性強(qiáng)。這一特點(diǎn)在儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)的安裝說(shuō)明和操作要領(lǐng)部分尤為突出。因?yàn)檫@兩部分著重于闡述行為的過(guò)程,敘事是先后,一個(gè)步驟與另一個(gè)步驟之間是并列還是承接關(guān)系應(yīng)該表達(dá)清楚,否則極容易造成理解上的困難,達(dá)不到說(shuō)明的效果。英文家用儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)邏輯條理性強(qiáng),主要體現(xiàn)在大量使用時(shí)間狀語(yǔ)從句、條件狀語(yǔ)從句,以及表示行為先后的連詞等。
2.我們翻譯儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)要表意準(zhǔn)確,熟練運(yùn)用儀器設(shè)備相關(guān)領(lǐng)域的科學(xué)知識(shí),靈活掌握并且準(zhǔn)確地把一種語(yǔ)言翻譯成另一種語(yǔ)言,不只是單純的完成兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換。
3.儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯要首先熟練掌握需要翻譯語(yǔ)言的基礎(chǔ)知識(shí),然后深入了解儀器設(shè)備行業(yè)的發(fā)展,儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯成的最終譯文不可以表達(dá)不清楚,萬(wàn)萬(wàn)不能出現(xiàn)錯(cuò)誤的地方,譯聲銅陵翻譯公司要認(rèn)真對(duì)待原文的思想和語(yǔ)言形式并能夠準(zhǔn)確表達(dá),不然將會(huì)給人們帶來(lái)錯(cuò)誤的信息,甚至帶給人們的不單是經(jīng)濟(jì)損失,還可能會(huì)有人們的生命安全的威脅,譯聲銅陵翻譯公司所以翻譯儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)一定要準(zhǔn)確、專(zhuān)業(yè)、嚴(yán)密。
4、翻譯儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)所用的語(yǔ)言一定要通俗易懂,科學(xué)專(zhuān)業(yè),而且要符合規(guī)范,忌有文理不通、結(jié)構(gòu)混亂、表達(dá)模糊等不良現(xiàn)象出現(xiàn)??傊覀円欢ūM力用最貼切準(zhǔn)確簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)說(shuō)明書(shū)的中心思想。
5、儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)與其他產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)一樣,其主要目的在于對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行全面介紹。根據(jù)儀器設(shè)備業(yè)的專(zhuān)業(yè)特點(diǎn),一般來(lái)說(shuō),它通常由特別功能、零件說(shuō)明、操作要領(lǐng)、注意事項(xiàng)與保養(yǎng)方法幾大部分組成。家用儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)的翻譯應(yīng)堅(jiān)持內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。譯聲銅陵翻譯公司在翻譯儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)的時(shí)候應(yīng)注意的要點(diǎn)有以下幾個(gè)方面:
6. 儀器設(shè)備一般多用圖示演示操作,解釋成分構(gòu)造用圖示代替語(yǔ)言使整個(gè)說(shuō)明書(shū)顯得簡(jiǎn)潔,是說(shuō)明書(shū)的一個(gè)重要特點(diǎn),現(xiàn)在許多儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)都極重視圖示設(shè)計(jì),圖示簡(jiǎn)化了說(shuō)明文字,也簡(jiǎn)化了翻譯工作。
上述幾點(diǎn)就是譯聲銅陵翻譯公司為大家分析儀器設(shè)備說(shuō)明書(shū)翻譯時(shí)特點(diǎn)與注意要點(diǎn)等相關(guān)知識(shí),如需了解更多翻譯資訊或者需要我們提供相關(guān)專(zhuān)業(yè)的翻譯幫助服務(wù),敬請(qǐng)咨詢(xún)銅陵翻譯公司全國(guó)服務(wù)熱線(xiàn):400-600-6870,或者是我們的24小時(shí)服務(wù)熱線(xiàn):15898986870,我們將竭誠(chéng)為您們服務(wù)。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 銅陵翻譯公司應(yīng)該如何選擇比 07-19
- 銅陵翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)目前從 10-24
- 銅陵翻譯公司在經(jīng)濟(jì)全球化中 09-11
- 選擇什么樣的銅陵翻譯公司 04-06
- 銅陵合同翻譯怎樣選公司? 03-21
- 銅陵市知名翻譯公司_銅陵市 01-11
- 銅陵合同翻譯_銅陵合同翻譯 04-14
- 銅陵翻譯公司說(shuō)明書(shū)翻譯 09-30
- 銅陵翻譯公司價(jià)格_銅陵翻譯 06-08