為了選擇一家實(shí)力雄厚,翻譯能力非常強(qiáng)大的翻譯公司,提供服務(wù)就要考察蘇州公司翻譯到底哪家值得信賴,了解專業(yè)公司的特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì),確定翻譯公司團(tuán)隊(duì)能力水平,這對(duì)選擇公司來說就會(huì)有更明確的方向,避免盲目選擇公司而影響翻譯效果。下面小編就來為大家介紹,選擇專業(yè)蘇州翻譯公司通常具有哪些特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì)。

1、一定要多個(gè)公司深入考察
蘇州公司翻譯機(jī)構(gòu)能力水平要通過各方面進(jìn)行考察,例如翻譯公司是否具有專業(yè)團(tuán)隊(duì),團(tuán)隊(duì)能力水平是否達(dá)到很好標(biāo)準(zhǔn),在翻譯工作中經(jīng)驗(yàn)是否豐富,這都是考察蘇州公司翻譯機(jī)構(gòu)的具體標(biāo)準(zhǔn)。隨著現(xiàn)在翻譯公司逐漸變多,想為大家選擇公司都比較盲目,只有通過多方面因素標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行考察,才能了解到底哪家公司實(shí)力雄厚,在合作中才會(huì)得到很好服務(wù)體驗(yàn)和享受。
2、專業(yè)翻譯公司具體特點(diǎn)優(yōu)勢(shì)
全面了解專業(yè)正規(guī)蘇州公司翻譯機(jī)構(gòu)優(yōu)勢(shì)好處這對(duì)選擇翻譯公司來說就會(huì)有一定參考標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也能做到心中有數(shù),不用擔(dān)心選擇翻譯公司上當(dāng)受騙。專業(yè)正規(guī)翻譯公司肯定是提供純?nèi)斯しg服務(wù),不會(huì)使用軟件替代翻譯,這樣就能確保內(nèi)容翻譯更加精準(zhǔn)和流暢,任何詞語翻譯都能達(dá)到高精度標(biāo)準(zhǔn)。除此之外,價(jià)格定位合理,售后有保障,針對(duì)客戶需求可以提供專業(yè)化解決方案。
3、了解翻譯公司價(jià)格定位標(biāo)準(zhǔn)
除了通過翻譯能力以及實(shí)例規(guī)模等方面進(jìn)行判斷之外,了解蘇州公司翻譯機(jī)構(gòu)是否專業(yè),大家還可以考察該公司的價(jià)格定位標(biāo)準(zhǔn),各種翻譯項(xiàng)目和價(jià)格定位是否相匹配,提供翻譯服務(wù)是否符合行業(yè)報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),確定性價(jià)比是否達(dá)到相應(yīng)要求,這對(duì)考察蘇州公司翻譯機(jī)構(gòu)來說具有重要意義。如果價(jià)格定位合理,服務(wù)項(xiàng)目很多樣,自然就代表性價(jià)比很高,在合作中,就不用擔(dān)心成本壓力太大的問題。
綜上所述,蘇州公司翻譯到底哪家實(shí)力比較雄厚,專業(yè)性很強(qiáng),必須要明確以上這些特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì)。專業(yè)正規(guī)資質(zhì)公司,通常都具備以上這些特點(diǎn)特征,方便大家進(jìn)行對(duì)比。如果你選擇的翻譯公司,具備這些實(shí)力優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn),這就代表該公司值的選擇,在翻營業(yè)務(wù)處理當(dāng)中會(huì)達(dá)到很專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)標(biāo)準(zhǔn),針對(duì)性滿足需求。
蘇州翻譯公司相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。