野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

一、企業(yè)財務會計報表封面 FINANCIAL REPORT COVER

報表所屬期間之期末時間點 Period Ended

所屬月份 Reporting Period

報出日期 Submit Date

記賬本位幣幣種 Local Reporting Currency

審核人 Verifier

填表人 Preparer

二、資產(chǎn)負債表 Balance Sheet

資產(chǎn) Assets

流動資產(chǎn) Current Assets

貨幣資金 Bank and Cash

短期投資 Current Investment

一年內(nèi)到期委托貸款 Entrusted loan receivable due within one year

減:一年內(nèi)到期委托貸款減值準備 Less: Impairment for Entrusted loan receivable due within one year

減:投資跌價準備 Less: Impairment for current investment

短期投資凈額 Net bal of current investment

應收票據(jù) Notes receivable

應收股利 Dividend receivable

應收利息 Interest receivable

應收賬款 Account receivable

減:應收賬款壞賬準備 Less: Bad debt provision for Account receivable

應收賬款凈額 Net bal of Account receivable

其他應收款 Other receivable

減:其他應收款壞賬準備 Less: Bad debt provision for Other receivable

其他應收款凈額 Net bal of Other receivable

預付賬款 Prepayment

應收補貼款 Subsidy receivable

存貨 Inventory

減:存貨跌價準備 Less: Provision for Inventory

存貨凈額 Net bal of Inventory

已完工尚未結算款 Amount due from customer for contract work

待攤費用 Deferred Expense

一年內(nèi)到期的長期債權投資 Long-term debt investment due within one year

一年內(nèi)到期的應收融資租賃款 Finance lease receivables due within one year

其他流動資產(chǎn) Other current assets

流動資產(chǎn)合計 Total current assets

長期投資 Long-term investment

長期股權投資 Long-term equity investment

委托貸款 Entrusted loan receivable

長期債權投資 Long-term debt investment

長期投資合計 Total for long-term investment

減:長期股權投資減值準備 Less: Impairment for long-term equity investment

減:長期債權投資減值準備 Less: Impairment for long-term debt investment

減:委托貸款減值準備 Less: Provision for entrusted loan receivable

長期投資凈額 Net bal of long-term investment

其中:合并價差 Include: Goodwill (Negative goodwill)

固定資產(chǎn) Fixed assets

固定資產(chǎn)原值 Cost

減:累計折舊 Less: Accumulated Depreciation

固定資產(chǎn)凈值 Net bal

減:固定資產(chǎn)減值準備 Less: Impairment for fixed assets

固定資產(chǎn)凈額 NBV of fixed assets

工程物資 Material holds for construction of fixed assets

在建工程 Construction in progress

減:在建工程減值準備 Less: Impairment for construction in progress

在建工程凈額 Net bal of construction in progress

固定資產(chǎn)清理 Fixed assets to be disposed of

固定資產(chǎn)合計 Total fixed assets

無形資產(chǎn)及其他資產(chǎn) Other assets & Intangible assets

無形資產(chǎn) Intangible assets

減:無形資產(chǎn)減值準備 Less: Impairment for intangible assets

無形資產(chǎn)凈額 Net bal of intangible assets

長期待攤費用 Long-term deferred expense

融資租賃未擔保余值 Finance lease – Unguaranteed residual values

融資租賃應收融資租賃款 Finance lease – Receivables

其他長期資產(chǎn) Other non-current assets

無形及其他長期資產(chǎn)合計 Total other assets & intangible assets

遞延稅項 Deferred Tax

遞延稅款借項 Deferred Tax assets

資產(chǎn)總計 Total assets

負債及所有者(或股東)權益 Liability & Equity

流動負債 Current liability

短期借款 Short-term loans

應付票據(jù) Notes payable

應付賬款 Accounts payable

已結算尚未完工款

預收賬款 Advance from customers

應付工資 Payroll payable

應付福利費 Welfare payable

應付股利 Dividend payable

應交稅金 Taxes payable

其他應交款 Other fees payable

其他應付款 Other payable

預提費用 Accrued Expense

預計負債 Provision

遞延收益 Deferred Revenue

一年內(nèi)到期的長期負債 Long-term liability due within one year

其他流動負債 Other current liability

流動負債合計 Total current liability

長期負債 Long-term liability

長期借款 Long-term loans

應付債券 Bonds payable

長期應付款 Long-term payable

專項應付款 Grants & Subsidies received

其他長期負債 Other long-term liability

長期負債合計 Total long-term liability

遞延稅項 Deferred Tax

遞延稅款貸項 Deferred Tax liabilities

負債合計 Total liability

少數(shù)股東權益 Minority interests

所有者權益(或股東權益) Owners’ Equity

實收資本(或股本) Paid in capital

減;已歸還投資 Less: Capital redemption

實收資本(或股本)凈額 Net bal of Paid in capital

資本公積 Capital Reserves

盈余公積 Surplus Reserves

其中:法定公益金 Include: Statutory reserves

未確認投資損失 Unrealised investment losses

未分配利潤 Retained profits after appropriation

其中:本年利潤 Include: Profits for the year

外幣報表折算差額 Translation reserve

所有者(或股東)權益合計 Total Equity

負債及所有者(或股東)權益合計 Total Liability & Equity

三、利潤及利潤分配表 Income statement and profit appropriation

一、主營業(yè)務收入 Revenue

減:主營業(yè)務成本 Less: Cost of Sales

主營業(yè)務稅金及附加 Sales Tax

二、主營業(yè)務利潤(虧損以填列) Gross Profit ( - means loss)

加:其他業(yè)務收入 Add: Other operating income

減:其他業(yè)務支出 Less: Other operating expense

減:營業(yè)費用 Selling & Distribution expense

管理費用 G&A expense

財務費用 Finance expense

三、營業(yè)利潤(虧損以填列) Profit from operation ( - means loss)

加:投資收益(虧損以填列) Add: Investment income

補貼收入 Subsidy Income

營業(yè)外收入 Non-operating income

減:營業(yè)外支出 Less: Non-operating expense

四、利潤總額(虧損總額以填列) Profit before Tax

減:所得稅 Less: Income tax

少數(shù)股東損益 Minority interest

加:未確認投資損失 Add: Unrealised investment losses

五、凈利潤(凈虧損以填列) Net profit ( - means loss)

加:年初未分配利潤 Add: Retained profits

其他轉入 Other transfer-in

六、可供分配的利潤 Profit available for distribution( - means loss)

減:提取法定盈余公積 Less: Appropriation of statutory surplus reserves

提取法定公益金 Appropriation of statutory welfare fund

提取職工獎勵及福利基金 Appropriation of staff incentive and welfare fund

提取儲備基金 Appropriation of reserve fund

提取企業(yè)發(fā)展基金 Appropriation of enterprise expansion fund

利潤歸還投資 Capital redemption

七、可供投資者分配的利潤 Profit available for owners distribution

減:應付優(yōu)先股股利 Less: Appropriation of preference shares dividend

提取任意盈余公積 Appropriation of discretionary surplus reserve

應付普通股股利 Appropriation of ordinary shares dividend

轉作資本(或股本)的普通股股利 Transfer from ordinary shares dividend to paid in capital

八、未分配利潤 Retained profit after appropriation

補充資料: Supplementary Information:

1. 出售、處置部門或被投資單位收益 Gains on disposal of operating divisions or investments

2. 自然災害發(fā)生損失 Losses from natural disaster

3. 會計政策變更增加(或減少)利潤總額 Increase (decrease) in profit due to changes in accounting policies

4. 會計估計變更增加(或減少)利潤總額 Increase (decrease) in profit due to changes in accounting estimates

5. 債務重組損失 Losses from debt restructuring

相關閱讀 Relate

翻譯模板相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線