國(guó)有土地使用證英語(yǔ)翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯模板 / 日期:2018-03-13 09:08:10 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
The People’s Republic of China
State-owned Land Use Certificate
N. B. G. Y. (2009) No. 03901
Land Use Right Owner |
|
|||
Location |
|
|||
Land No. |
|
Drawing No. |
|
|
Land Category (Usage) |
Land for residence (commodity house) |
Price Acquired |
|
|
Type of Use Right |
transferring |
Date of Termination |
|
|
Use Right Area |
m2 |
Including |
Private Area |
m2 |
Sharing Area |
m2 |
Pursuant to the Constitution of the People’s Republic of China, the Land Administrative Law of the People’s Republic of China and the Urban Real Estate Administration Law of the People's Republic of China, to protect the legal rights and interests of the land use right owner, the land rights listed in this certificate and applied for registration by the land use right owner are approved for registration through inspection and verification, and this certificate is hereby issued.
The People’s Government of Nanjing City (seal)
(With the special seal for land registration of the People’s Government of Nanjing City)
April 5, 2009
Registration Authority:
(With the special seal for land registration of Nanjing Bureau of Land and Resources)
April 15, ****
Certificate Supervision Authority:
(With the special seal for land certificate administration of the Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China)
No. 014689328S
l This certificate is the legal voucher of land registration, which shall be held by the land use right owner, and the registration contents will be protected by the laws. This certificate shall be effective upon the seals of supervision authority, the People’s Government of county level, and the land registration authority.
l In case the land registration contents change or other rights of the land are set, changed or cancelled, the certificate holder and the related parties concerned shall handle the procedure on change registration of the land.
l Land mortgage registration shall be handled in accordance with the related provisions if the land mortgage is required. It is invalid if this certificate is used as collateral.
l The usage of the land shall not be changed without approval.
l This certificate should be kept properly, and applied for reissuing in case of loss and damage according to the related provisions.
l This certificate shall not be altered without authorization, and it shall be invalid if altered.
l The land registration authority shall be entitled to check the certificate, and the certificate holder shall present it in accordance with the related provisions.
Supervised by the Ministry of Land and Resources of
the People’s Republic of China
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 三證合一-營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 11-29
- 新版不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證英文翻譯模板 06-23
- 各類發(fā)票中英文翻譯模板 04-07
- 美國(guó)加州出生證明翻譯樣本 11-04
- 個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯 12-19
- 房產(chǎn)證翻譯中英文對(duì)照 08-06
- 孩子出生醫(yī)學(xué)證明翻譯模板( 10-07
- 無(wú)犯罪記錄證明翻譯_無(wú)犯罪 05-23
- 個(gè)人所得稅納稅清單英文翻譯 07-03
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書(shū)offe 11-22