蘇州韓語翻譯公司哪家好
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務 > 服務區(qū)域 / 日期:2018-03-22 21:14:43 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
一般而言,韓語的翻譯一定是要選正宗翻譯機構(gòu)的。我們韓語翻譯選擇無一例外,正因為如此該我們教你選擇到專業(yè)的韓語翻譯機構(gòu)呢?蘇州韓語翻譯公司認為覺,對于韓語翻譯公司的選擇要有必要標準的。

第一,就是所選擇的蘇州翻譯公司其成立的年份,相對來說,成立年份長短是可以區(qū)別一個單位實力的關(guān)鍵。成立于年份長的單位其肯定能保證翻譯譯員的資源,翻譯單詞的積累和翻譯經(jīng)驗技巧的積累。這些是保證翻譯順利完成的關(guān)鍵所在。
第二,就是還要工作環(huán)境,如若只是少許個人團隊或是個人翻譯公司,正因為如此最好不必選擇。一個單位的工作環(huán)境代表著其翻譯的實力,選擇固定工作地點和備案的單位才是正確的選擇。防止由于自己盲目選擇翻譯公司而造成不必的麻煩。
第三,就是要搞清楚其有關(guān)的翻譯服務步驟。正宗的翻譯公司在翻譯服務上要有嚴謹步驟的。特別是對于翻譯譯員的選擇會依據(jù)具體需求選擇正宗的翻譯譯員。如果是對于韓語的翻譯會選擇正宗學韓語的翻譯譯員,可以的保證專業(yè)服務。

通過上述的分析,都是否搞清楚了韓語翻譯機構(gòu)選擇了呢?這些細節(jié)判定著翻譯服務的水平,由此對此必要100%的準備,謹慎選擇蘇州韓語翻譯公司是保證翻譯服務水平與品質(zhì)的關(guān)鍵。如要搞清楚更多翻譯介紹。敬請致電蘇州韓語翻譯公司熱線:158-9898-6870,或者我們的24小時服務熱線:15898986870,我們將竭誠為您們提供服務。
相關(guān)閱讀 Relate
服務區(qū)域相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 青島有翻譯資質(zhì)的翻譯公司有 03-05
- 鄭州翻譯公司哪家好 04-23
- 濰坊翻譯公司哪家好 10-13
- 湖南長沙哪里可以翻譯國外學 11-18
- 廣州翻譯公司哪個好呢? 11-17
- 煙臺性價比高的翻譯公司 05-14
- 青島合同翻譯公司哪家比較好 03-04
- 專業(yè)德語翻譯公司哪家好 10-30
- 如何選擇俄語翻譯公司 04-09
- 青島英語翻譯公司的翻譯資質(zhì) 03-05