近年來國內(nèi)外經(jīng)濟(jì)回暖,營造良好的經(jīng)濟(jì)大環(huán)境;我國供給側(cè)改革成效顯著,優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)持續(xù)發(fā)力;一帶一路不斷深化,為企業(yè)注入新動力。中國與歐盟國家發(fā)展更為密切,其中尤其是德國經(jīng)濟(jì)往來尤為密切。對德語需求也越來也大,這時從事德語翻譯人才尤為關(guān)鍵,國內(nèi)的德語翻譯公司哪家好呢?現(xiàn)在譯聲翻譯公司就為大家介紹判斷依據(jù)。

1、了解這家翻譯公司實力。
翻譯公司是否具有專業(yè)的德語翻譯人才,既然是要做德語翻譯那么前提是有德語翻譯人才。因此可以去翻譯公司看看考察德語的翻譯團(tuán)隊實力如何。到這網(wǎng)上搜索查看有關(guān)這家公司評價。查看這家公司官網(wǎng)。官網(wǎng)好壞是直接體現(xiàn)這家公司實力的表現(xiàn)。如果一家翻譯公司連自己家網(wǎng)站都重視,不舍得投入。其說明這家公司肯定是一家不專業(yè)或者實力不強(qiáng)的翻譯公司。翻譯質(zhì)量是否有保證,這一點是才是客戶最關(guān)心的,質(zhì)量的保證問題是最大的問題,也是一家翻譯公司的核心競爭力,因此如果說你選擇的翻譯公司沒有想象中的那么差的話,那么質(zhì)量一般都不會差的。
2、客戶應(yīng)分辨德語翻譯公司的好壞。
翻譯公司也不少,普遍翻譯公司一般包含口譯、筆譯以及本地化翻譯,相對于專業(yè)德語翻譯公司來說,這種翻譯公司的缺點是語種不全,翻譯服務(wù)繁雜。如果你們要做某一個語種的翻譯,最好找比較專業(yè)的翻譯公司來做,就像譯聲翻譯就是專業(yè)從事德語口譯翻譯、筆譯翻譯、德語字幕翻譯以及本地化翻譯已有八年之久,是眾多翻譯公司中,從事德語翻譯最為長久的翻譯公司,也是最具實力的翻譯公司,可供客戶選擇。
3、可以要求翻譯公司提供以往的成功案例
也可以從翻譯公司的服務(wù)經(jīng)驗、翻譯技巧、成功翻譯案例、翻譯語種等均是我們判斷優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)公司的基礎(chǔ)因素。專業(yè)提供種語言的翻譯公司,一般都會有自己的翻譯網(wǎng)站,都會有很多相關(guān)語種翻譯案例,相對而言,那些只是口頭說自己做了多少場口譯的翻譯公司來說,客戶更加信賴可以看到真實案例的德語翻譯公司,譯聲翻譯公司就是以真實的案例贏得客戶的信賴,在德語翻譯方面,譯聲翻譯公司以真實性打敗多家翻譯公司。
4、推薦其一家專業(yè)語種翻譯的公司
譯聲翻譯公司是一家經(jīng)工商行政管理局注冊、政府認(rèn)可、專業(yè)性強(qiáng)、服務(wù)范圍廣、實力雄厚的大型翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。公司匯聚了國內(nèi)外專業(yè)翻譯人士和國際盛名的翻譯專家,提供全球70多個語種160多個行業(yè)的專業(yè)翻譯服務(wù)。其專業(yè)性、正規(guī)都是可以看的到。譯聲翻譯公司的德語翻譯就是根據(jù)客戶的要求來區(qū)分質(zhì)量等級,另外,公司在選擇德語翻譯人才方面,盡心盡責(zé),會把譯員的詳細(xì)信息以及簡歷帶給客戶,這也是增加客戶可公司誠信信賴度一種表現(xiàn)形式。

服務(wù)區(qū)域相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。
③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。