經(jīng)貿(mào)高頻詞匯翻譯術(shù)語(yǔ)
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯模板 / 日期:2018-07-04 10:01:05 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
最終產(chǎn)品
Final products
最優(yōu)惠的利率
Best lending rate
最小成本組合
least cost combination
最適配置
optimal allocation
最適控制理論
Optimal control theory
最適控制
Optimal control
最適規(guī)模
optimal size (optimum scale)
最適度工廠規(guī)模
optimal plant
最后貸款者
lender of last resort
最低工資
Minimum wag
鉆石與水的矛盾
Diamond-water paradox
組織理論
organization theory
租稅轉(zhuǎn)嫁
tax shifting
租稅收入
tax revenue
租稅負(fù)擔(dān)
tax burden
租稅的轉(zhuǎn)嫁與負(fù)擔(dān)
tax incidence
租稅乘數(shù)
tax multiplier
總支出
Aggregate expenditure
總支出
total spending
總效用
Total utility
總體經(jīng)濟(jì)學(xué)
macroeconomics
總體經(jīng)濟(jì)理論的個(gè)體經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)
microfoundation of macroeconomics
總收益
total revenue
總收入
Aggregate income
總量
Aggregates
總合需求關(guān)系
aggregate demand relation
總合私人支出
Aggregate private spending
總合生產(chǎn)函數(shù)
Aggregate production function
總合供給曲線
Aggregate supply curve
總合供給關(guān)系
Aggregate supply relation
總合產(chǎn)出
Aggregate output
總固定成本
total fixed cost
總成本
total cost
總產(chǎn)量
total product
總變動(dòng)成本
total variable cost
自愿性失業(yè)
Voluntary unemployment
自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)
Free market economy
自由流動(dòng)
Free mobility
自由經(jīng)濟(jì)
Free economy
自由進(jìn)出
Free entry and exit
自由放任
Laissez-faire
自由度
Degrees of freedom
自由財(cái)
Free goods
自然資源
natural resources
自然障礙
natural barriers
自然實(shí)驗(yàn)
Natural experiment
自然失業(yè)率下的實(shí)質(zhì)產(chǎn)出
natural level of real output
自然失業(yè)率
Natural rate of unemployment
自然就業(yè)率
Natural level of employment
自然獨(dú)占
natural monopoly
自然產(chǎn)出水準(zhǔn)
Natural level of output
自利心
self-interest
自給自足
self-sufficient
自發(fā)性支出
Autonomous expenditure
自發(fā)性支出
Autonomous spending
自發(fā)性消費(fèi)
Autonomous consumption
自發(fā)性投資
Autonomous investment
自發(fā)性變動(dòng)
Autonomous change
自動(dòng)穩(wěn)定因子
Automatic stabilizer
自動(dòng)調(diào)整機(jī)能
Automatic adjustment mechanism
自動(dòng)安定機(jī)能
Built-in stabilizer
資源配置
Allocation of resource
資源利用
resource utilization
資源
resource
資格性計(jì)畫(huà)
Entitlement programs
資產(chǎn)
Asset
資本主義經(jīng)濟(jì)
Capitalist economy
資本折舊
Capital depreciation
資本帳
Capital account
資本消耗
Capital consumption
資本外流
Capital outflow
資本投資
Capital investment
資本輸出
Capital export
資本市場(chǎng)
Capital market
資本使用者成本
User cost of capital
資本密集產(chǎn)業(yè)
Capital intensive industry
資本流入
Capital inflow
資本流動(dòng)
Capital movement
資本利得
Capital gain
資本累積
Capital accumulation
資本勞動(dòng)比
Capital labour ratio
資本開(kāi)支
Capital expenditure
資本管制
Capital controls
資本存量
Capital stock
資本財(cái)
Capital goods
資本邊際效率
Final products
最優(yōu)惠的利率
Best lending rate
最小成本組合
least cost combination
最適配置
optimal allocation
最適控制理論
Optimal control theory
最適控制
Optimal control
最適規(guī)模
optimal size (optimum scale)
最適度工廠規(guī)模
optimal plant
最后貸款者
lender of last resort
最低工資
Minimum wag
鉆石與水的矛盾
Diamond-water paradox
組織理論
organization theory
租稅轉(zhuǎn)嫁
tax shifting
租稅收入
tax revenue
租稅負(fù)擔(dān)
tax burden
租稅的轉(zhuǎn)嫁與負(fù)擔(dān)
tax incidence
租稅乘數(shù)
tax multiplier
總支出
Aggregate expenditure
總支出
total spending
總效用
Total utility
總體經(jīng)濟(jì)學(xué)
macroeconomics
總體經(jīng)濟(jì)理論的個(gè)體經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)
microfoundation of macroeconomics
總收益
total revenue
總收入
Aggregate income
總量
Aggregates
總合需求關(guān)系
aggregate demand relation
總合私人支出
Aggregate private spending
總合生產(chǎn)函數(shù)
Aggregate production function
總合供給曲線
Aggregate supply curve
總合供給關(guān)系
Aggregate supply relation
總合產(chǎn)出
Aggregate output
總固定成本
total fixed cost
總成本
total cost
總產(chǎn)量
total product
總變動(dòng)成本
total variable cost
自愿性失業(yè)
Voluntary unemployment
自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)
Free market economy
自由流動(dòng)
Free mobility
自由經(jīng)濟(jì)
Free economy
自由進(jìn)出
Free entry and exit
自由放任
Laissez-faire
自由度
Degrees of freedom
自由財(cái)
Free goods
自然資源
natural resources
自然障礙
natural barriers
自然實(shí)驗(yàn)
Natural experiment
自然失業(yè)率下的實(shí)質(zhì)產(chǎn)出
natural level of real output
自然失業(yè)率
Natural rate of unemployment
自然就業(yè)率
Natural level of employment
自然獨(dú)占
natural monopoly
自然產(chǎn)出水準(zhǔn)
Natural level of output
自利心
self-interest
自給自足
self-sufficient
自發(fā)性支出
Autonomous expenditure
自發(fā)性支出
Autonomous spending
自發(fā)性消費(fèi)
Autonomous consumption
自發(fā)性投資
Autonomous investment
自發(fā)性變動(dòng)
Autonomous change
自動(dòng)穩(wěn)定因子
Automatic stabilizer
自動(dòng)調(diào)整機(jī)能
Automatic adjustment mechanism
自動(dòng)安定機(jī)能
Built-in stabilizer
資源配置
Allocation of resource
資源利用
resource utilization
資源
resource
資格性計(jì)畫(huà)
Entitlement programs
資產(chǎn)
Asset
資本主義經(jīng)濟(jì)
Capitalist economy
資本折舊
Capital depreciation
資本帳
Capital account
資本消耗
Capital consumption
資本外流
Capital outflow
資本投資
Capital investment
資本輸出
Capital export
資本市場(chǎng)
Capital market
資本使用者成本
User cost of capital
資本密集產(chǎn)業(yè)
Capital intensive industry
資本流入
Capital inflow
資本流動(dòng)
Capital movement
資本利得
Capital gain
資本累積
Capital accumulation
資本勞動(dòng)比
Capital labour ratio
資本開(kāi)支
Capital expenditure
資本管制
Capital controls
資本存量
Capital stock
資本財(cái)
Capital goods
資本邊際效率
marginal efficiency of capital
如需查看更多請(qǐng)點(diǎn)擊下載經(jīng)貿(mào)詞匯
相關(guān)閱讀 Relate
翻譯模板相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 三證合一-營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 11-29
- 新版不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證英文翻譯模板 06-23
- 各類(lèi)發(fā)票中英文翻譯模板 04-07
- 美國(guó)加州出生證明翻譯樣本 11-04
- 個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯 12-19
- 房產(chǎn)證翻譯中英文對(duì)照 08-06
- 孩子出生醫(yī)學(xué)證明翻譯模板( 10-07
- 無(wú)犯罪記錄證明翻譯_無(wú)犯罪 05-23
- 個(gè)人所得稅納稅清單英文翻譯 07-03
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書(shū)offe 11-22