jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  英國(guó)留學(xué)生的簽證,需要大家認(rèn)真的進(jìn)行材料的準(zhǔn)備,確認(rèn)自己能夠順利的進(jìn)入審核并且通過。今天翻譯公司就帶來(lái)英國(guó)留學(xué)簽證需要的材料一覽表。

  英國(guó)研究生簽證申請(qǐng)材料

  1.VAF9

  是TIER 4(General)申請(qǐng)表主表。

  2.Appendix8

  TIER 4(General)申請(qǐng)表附表。這個(gè)表和VAF9的填寫網(wǎng)上都有模板。在我填寫當(dāng)中有一點(diǎn)與模板不同的是,在appendix8后面語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)化考試?yán)铮铱嫉氖峭懈?,有一個(gè)award reference No.,這里就填托福考試的registration

  3.Checklist

  這個(gè)對(duì)照著自己準(zhǔn)備的材料打鉤,拿到簽證中心以后工作人員會(huì)幫你核對(duì)再打一遍鉤。這三個(gè)表可以打印下來(lái)自己填,也可以填PDF格式,然后打印出來(lái)。簽證中心也會(huì)有這些表。一般來(lái)說(shuō)都是自己填好以后拿去直接教。填表有問題的話可以留空拿到簽證中心去問了再填。

  4.存款證明

  其實(shí)只需要銀行出具一份存款證明+存單或者存折或者銀行對(duì)賬單。英國(guó)簽證的要求是存款必須至少存夠28天,活期定期無(wú)所謂,然后存夠28天以后就可以讓銀行開存款證明,這個(gè)證明是用來(lái)說(shuō)明第一你在這家銀行存有多少錢,第二存款證明開出來(lái)以后你這筆錢就會(huì)凍結(jié)(凍結(jié)多久自己定,1個(gè)月3個(gè)月半年都可以),一般凍結(jié)的時(shí)間要覆蓋過簽證拿到的時(shí)間,一個(gè)月夠了。

  5.護(hù)照

  6.照片 45mm*35mm照片一張,隨便一個(gè)照相館都可以,穿深色衣服照。

  7.成績(jī)單、畢業(yè)證、學(xué)位證

  8.CAS信

  英國(guó)留學(xué)生簽證注意事項(xiàng)

  1. 文件提交需要是A4的尺寸。

  2. 將所有的非A4的文件用A4的紙張進(jìn)行復(fù)印,也包括你的舊護(hù)照頁(yè)。

  3. 文件有破損或者褶皺是無(wú)法進(jìn)行掃描的,因此請(qǐng)將此類材料使用A4紙復(fù)印。

  4. 文件不能壓模不能用訂書機(jī)和夾子裝訂。

  5. 多人共享一份文件的話每位申請(qǐng)人要提供完整復(fù)印件。

  6. 將不同的文件用條形碼進(jìn)行分類

  留學(xué)簽證辦理費(fèi)用

  GRE/GMAT考試報(bào)名費(fèi)

  新GRE1,310元,GMAT為1,725元

  雅思報(bào)名費(fèi)

  雅思的報(bào)名費(fèi)用是1680人民幣,復(fù)議費(fèi)為1000人民幣。

  雅思成績(jī)郵寄+申請(qǐng)材料郵寄費(fèi)+用成績(jī)單開具費(fèi)用=500人民幣

  辦理護(hù)照費(fèi)用

  辦理護(hù)照的費(fèi)用為250人民幣。一般都是學(xué)生本人帶著戶口本身份證到當(dāng)?shù)氐墓簿?,到公安局的出入境管理部門進(jìn)行辦理。一般8-15天護(hù)照就會(huì)發(fā)下來(lái),但是還是建議準(zhǔn)備出國(guó)的同學(xué)提前辦理,有備無(wú)患。

  英國(guó)簽證費(fèi)用

  英國(guó)留學(xué)簽證的費(fèi)用是2980人民幣。體檢費(fèi)需要500-1000人民幣(有些需要打育苗,有證的則不用打。)

  體檢費(fèi)用

  英國(guó)留學(xué)倫敦地區(qū)體檢費(fèi)用大概是400-500人民幣,非倫敦地區(qū)體檢費(fèi)用是255歐元。

  擔(dān)保金

  保證金的金額不能低于未來(lái)一年你在英國(guó)所就讀學(xué)校的學(xué)費(fèi),以及學(xué)校所在地區(qū)的生活費(fèi)的總和,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是未來(lái)一年的學(xué)費(fèi)+生活費(fèi)(這里的生活費(fèi)指的是9個(gè)月,即在校期間的生活費(fèi))。一般擔(dān)保金為32-35W人民幣。需要學(xué)生至少在辦理簽證前28天存入能夠開出存款證明的銀行。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 辦英國(guó)留學(xué)簽證要多少錢
  • 英國(guó)留學(xué)簽證怎么辦理才能過簽
  • 英國(guó)留學(xué)簽證面簽辦理流程有什么
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線