留學(xué)簽證的辦理也是去英國留學(xué)的學(xué)生們需要做的最后一步,但有很多學(xué)生在辦理的時候都被拒簽了。怎么辦理才能夠順利過簽?zāi)??下面就與翻譯公司來看看英國簽證辦理的細(xì)節(jié)以及被拒簽的原因吧。
一、英國留學(xué)簽證辦理事項(xiàng)
1、英國留學(xué)簽證申請需要時長?
學(xué)生簽證的處理時間通常是15個工作日以內(nèi)。當(dāng)然,如果你申請英國8月1日試運(yùn)行的“超級優(yōu)先簽證服務(wù)”的話,那么最快(非周五提交申請材料)24小時內(nèi)就能完成簽證申請審核。無論你選擇哪種申請方式,提前準(zhǔn)備并預(yù)留足夠時間遞交你的簽證申請。最早可于旅行的三個月前遞交申請。
2、簽證有效期限是多少?
很多英國留學(xué)申請者會有這種擔(dān)心,萬一課程沒學(xué)完,簽證到底怎么辦?一般而言,你所申請的學(xué)生簽證會在你整個課程期間都有效。個別課程與博士學(xué)位課程除外,且學(xué)士學(xué)位及以上課程,最長的學(xué)習(xí)時間是五年,而簽證的有效時長是不包括申請者作為未成年學(xué)生在英國學(xué)習(xí)的時間的。
3、通過留學(xué)簽證,可否留英工作?
在這個問題上,這是由你所申請的課程水平和你的擔(dān)保機(jī)構(gòu)類別決定的,這其中還包括如果能夠留在英國工作的話,你可以工作多長時間的問題。
二、英國簽證辦理被拒原因
1、CAS問題
Tier4簽證共有40積分,其中,30積分和CAS材料有關(guān)。可以這么說,CAS是簽證申請的重點(diǎn)。CAS是辦理英國留學(xué)簽證的重要文件,留學(xué)生在確認(rèn)OFFER后首先要換取CAS。當(dāng)CAS上面的信息出現(xiàn)錯誤的時候,有可能影響簽證的結(jié)果。
2、材料問題
所謂材料問題,就是指材料不全,材料有誤等,體現(xiàn)在CAS材料殘缺,資金材料不合格等。同時,一些需要提供英文的翻譯件不是正規(guī)的翻譯件也有可能導(dǎo)致材料問題。如果申請人為了過簽而采取文件造假行為,一旦發(fā)現(xiàn),將會直接影響學(xué)生的信譽(yù),導(dǎo)致拒簽。
3、資金問題
T4簽證剩下的10積分來源于Maintenance。資金包括了學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)用。學(xué)生辦理的簽證不低于正課學(xué)費(fèi),或者兩者共有的學(xué)費(fèi)。
4、個人問題
個人問題是指面簽說謊、移民傾向、拒簽史等細(xì)節(jié)。這些問題的標(biāo)準(zhǔn)在于簽證官,如果他認(rèn)為你沒有個人問題,那么,一切都不是問題。雖然英國簽證面簽屬于抽查,概率并不大,但還是要提交真實(shí)信息。
三、英國留學(xué)簽證申請材料
1、CAS
2、護(hù)照(有簽名和復(fù)印件)
3、語言成績單:需要雅思成績5.5分
4、學(xué)位證+畢業(yè)證
5、本科/高中成績單
6、存款證明(最好存款滿一月以上)
根據(jù)相關(guān)政策的新調(diào)整:倫敦地區(qū)生活費(fèi)用每年9000英鎊;其余地區(qū)的生活費(fèi)用證明每年8000英鎊。
資金證明倫敦地區(qū):10000英鎊;非倫敦地區(qū):9000英鎊
7、簽證照片
8、押金的收據(jù)管。
9、簽證申請表格
翻譯知識相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。