野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

山東話怎么說日常用語_山東方言日常用語

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2020-09-14 11:58:45 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  山東方言日常用語

  人稱代詞:

  我,我們,我們的=俺

  你,你們,你們的=嫩

  他=他(te)

  時間:

  夜來,夜兒,夜門,決里=昨天

  今兒,幾們,今個, 幾沒兒=今天

  明個,明里,趕明兒=明天

  過明,過明天后天

  清起來,=早晨

  晌午,晌午頭里=中午(臨沂日照青島讀做"shang wen)

  下晚兒=下午,傍晚

  后晌,往晌,哄航,黑家=晚上

  盼子=一段時間,例如:老長一盼子了(東營,臨沂最常說)

  一霎,一時半霎=較短時間

  剛才=江末,江江磊

  什么時候=臟問,多咱,多近

  稱謂:閱讀pig66.com/zl/轉(zhuǎn)載請保留

  小女孩=小妮,小嫚

  伯父=大爺

  伯母=大娘

  姥姥=老娘

  自己老婆的姐夫或妹夫=兩橋,亮條

  私生子=私孩子

  客人=kei

  陰陽人,閹割過的人=二椅子,二葉子

  小男孩=小小子

  年輕女人=閨女,歸寧

  動物:

  壁虎=蝎虎子,蝎虎簾子,蝎虎溜子

  貓頭鷹=夜貓子

  蛇=長蟲

  狼=麻虎,毛猴子

  田螺=巴拉油,卜拉油,波蘿油,波羅牛子,無樓牛子,蝸了牛子,旮旯油子

  蛤蟆=介蛤蟆,氣蛤蟆,癩蛤蟆,和睦頭

  螳螂-刀螂,當(dāng)螂"

  麻雀-家雀

  烏鴉-老鴰

  泥鰍=泥狗,迷狗,米了狗子,米蘭夠(煙臺)

  鷹-老雕,老老雕

  蟬=節(jié)六,燒前猴,知了

  母蟈蟈=叫摑,咬怪

  公狗=牙狗

  鴿子=鵓鴿,不鴿,布噶(這是山東最經(jīng)典最統(tǒng)一的一種叫法)

  蜥蜴=地出力子,蛇觸離子(發(fā)音近似)

  蜻蜓=光光聽、聽聽

  百足蟲 =草鞋底

  跳蚤=蛤蚤, 各 蚤

  蝙蝠=棉田呼子,綿綿呼子

  動作類:

  故意=得(dei)為,得易,得意哩

  東張西望=撒么,撒木

  扔=楞,料,橫,拽,訌

  聊天=拉呱

  挖苦,身體發(fā)癢=刺撓

  抖一抖=合絲

  動彈=故用,故應(yīng)

  飲,喝=哈

  推=擁,暈

  手輕觸=乖

  脫掉=媽(例如:媽帽子)

  擲物擊之=歇,夯,診

  撓=澮(kuai,三聲)

  口含物=母,木樓

  躺=愜(qie,一聲)

  修理=施威,扎故

  很=杠,忒,想,楞

  踢,揣=派(三聲)

  打=毀

  用巴掌打=呼

  罵人=爵人,卷人

  蹲下=鼓得,古及(濟(jì)南及濟(jì)南以西)

  追=段

  去=棄

  過來=各來

  嫌人臟=夷賴,夷外

  做=揍,例如:你揍聲么棄(你做什么去)?

  惹禍=作業(yè)

  賣弄=翩弄(pianlong)

  潑=豁

  斥責(zé)=熊

  不要,別=白

  形容詞:

  植物萎了=淹油

  開心,高興=咨(zi ,zei)

  見到某種東西感到心情不快或欲嘔=各應(yīng),餓應(yīng),餓養(yǎng),惡影

  傻=憨,嘲,表

  巴結(jié)人-舔摸

  猶豫不決-二呼,二思

  為人厲害還吝嗇-扣

  干活干凈利落-麻利

  清楚=村亮,qun liang

  說話不著邊際=到三不著兩

  人的身體稱謂:

  額頭=耶了蓋,咽樓蓋,夜拉蓋

  膝蓋=撥拉蓋,各了敗子

  脖子后=脖了更

  腳=爵(jue)

  拳頭=皮錘

  自然界及各種事物:

  太陽=日頭(有的地方發(fā)音為:易頭),魯西南還有"天攔地"

  閃電=打閃

  打雷=打呼靂(青島)

  霧=霧露

  毛毛雨=霧露毛

  土塊=坷拉,卡拉頭

  肥皂、香皂=胰子

  廁所=毛子,茅房

  碎布塊=鋪陳

  醋=集會

  毛病=才壞

  干嘛呢=落落嘛?

  水餃=鼓扎,扁食,餃子

  還=萊蕪以東讀作"含"

  死=使,煞,例如:"俺娘,累煞俺咧"

  山東方言大接龍

  在山東,

  有一種好叫杠賽來,

  有一種舒服叫挺滋,

  有一種昨天叫夜來,

  有一種中午叫晌午,

  有一種晚上叫后晌,

  有一種美麗叫洋火兒,

  有一種看叫撒么,

  有一種動叫鼓涌,

  有一種躺叫仰擺,

  有一種歪叫崴拉,

  有一種不成熟叫大娃娃,

  有一種批評叫熊,

  有一種湊活叫截就,

  有一種干啥叫搗鼓,

  有一種尷尬叫草雞

  有一種蟬叫截留,

  有一種瓢叫哈舀子,

  有一種中午叫晌午頭,

  有一種討厭叫清起來,

  有一種工具叫條住,

  有一種土豆叫地蛋,

  有一種蠕動叫顧擁,

  有一種太陽叫日頭,

  有一種現(xiàn)在叫這咱,

  有一種聊天叫拉呱,

  有一種糾纏叫膩歪,

  有一種蘿卜叫蘿貝,

  有一種貓頭鷹叫夜貓子,

  有一種蜈蚣叫草鞋底....

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線