jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  留學(xué)生初次辦理的瑞典留學(xué)簽證,只有一年的有效期,在到期之前,大家就需要去進(jìn)行續(xù)期。下面翻譯公司來介紹瑞典留學(xué)簽證續(xù)期指南 怎樣辦理出國留學(xué)續(xù)簽?

  續(xù)簽準(zhǔn)備

  一、記住申請(qǐng)時(shí)間和續(xù)簽生效時(shí)間的存款

  很多沒有經(jīng)驗(yàn)的同學(xué)在算自己的存款的時(shí)候,往往只知道計(jì)算自己在續(xù)簽生效期間的額度,卻大意的忽略了還要計(jì)算申請(qǐng)續(xù)簽時(shí)間與續(xù)簽生效時(shí)間這兩段時(shí)間之間的額度。

  因?yàn)槿鸬湟泼窬质沁@樣認(rèn)為的,你在拿到續(xù)簽之前還算是在瑞典內(nèi)的,所有仍然需要費(fèi)用來支持這段時(shí)間在瑞典生活需要的花費(fèi)。所以算你所需存款應(yīng)該是從你申請(qǐng)的日期開始算起,而不是續(xù)簽生效的那天開始算。

  舉個(gè)例子就是你的居留證將在六月三十日就過期,然后你在四月一日的時(shí)候申請(qǐng)續(xù)簽,那么你新得的居留證生效時(shí)間應(yīng)該是七月一日到明年的六月三十日,這樣計(jì)算下來你需要提供的最低存款是:三個(gè)月的申請(qǐng)期加上十個(gè)月的續(xù)簽生效期,也就是一共108810克朗左右。

  二、核對(duì)銀行證明要求的材料

  一般銀行證明需要申請(qǐng)者提供的材料包括有余額、賬戶持有人、賬戶類型、銀行名等等個(gè)人信息。如果你是國內(nèi)銀行開的證明,那么這些信息還都需要有英文的翻譯才可以。

  因?yàn)檎猩蹄y行是可以打印英文版的流水,所以很多留學(xué)生都選擇用的招商銀行賬戶來開證明。不過你需要注意的一點(diǎn)是,柜臺(tái)上打印的,和自助機(jī)器上打印出來的證明格式并不一樣,有些柜臺(tái)開的證明會(huì)有一些信息沒有英文翻譯的情況,如果出現(xiàn)了這種情況。你只能選擇用自助機(jī)器來打印證明申請(qǐng)續(xù)簽了。

  三、銀行流水時(shí)間更改

  從前申請(qǐng)瑞典續(xù)簽,都要求是要提供銀行三個(gè)月的流水證明,從去年開始這個(gè)規(guī)定就改了,申請(qǐng)簽證續(xù)簽不要求出示三個(gè)月的銀行流水了,各人各地方有些許不同,據(jù)小編所了解的,有些同學(xué)只出示存款證明就申請(qǐng)好續(xù)簽。還有的則是只開了一個(gè)月的銀行流水就成功了。

  當(dāng)然小編還是希望同學(xué)們能夠明白,雖然是不要求3個(gè)月流水了,但并不等于移民局就不會(huì)向你索要銀行流水了。如果他們懷疑你遞交的材料有不對(duì)的,也仍然會(huì)要求你出示銀行流水的,所以建議在申請(qǐng)時(shí)間前后還是不要有大筆的資金流動(dòng)了,或者你不覺得麻煩,也可以去準(zhǔn)備好銀行流水。

  四、月度資金提高

  這是新的一項(xiàng)改動(dòng),從今年開始,每月月度最低的存款要求調(diào)升到了8370克朗。這些年來,這個(gè)月度資金存款每年都在增加,留學(xué)瑞典的同學(xué)要多注意啦,不要記成了去年規(guī)定的數(shù)額。

  申請(qǐng)流程

  一、前期準(zhǔn)備

  1.月度資金

  大家需要保證自己至少半年的銀行存款在8370克朗以上,即父母每個(gè)月打過來的錢,不能夠低于這么多,大家在準(zhǔn)備階段,就應(yīng)該將這件事情辦好。

  2.流水信息

  雖然續(xù)簽會(huì)調(diào)查大家具體的銀行流水,而且流水的各項(xiàng)信息也是需要出示的,包括賬戶、銀行名、余額等內(nèi)容,這些需要從銀行內(nèi)獲取,并且要有中英文雙份。

  3.申請(qǐng)時(shí)間

  續(xù)簽的申請(qǐng)最早可以在簽證到期前兩個(gè)月進(jìn)行提交,這樣大家會(huì)有充足的時(shí)間可以準(zhǔn)備,而且給予的時(shí)間比較充足,也不用擔(dān)心會(huì)錯(cuò)過時(shí)間。

  二、特殊續(xù)簽

  除了常規(guī)的留學(xué)第二年續(xù)簽之外,在瑞典,還有兩種非常規(guī)的續(xù)簽,在申請(qǐng)的方式上有差異,大家需要區(qū)別進(jìn)行對(duì)待。

  一種是學(xué)業(yè)沒辦法按時(shí)完成,需要延畢的學(xué)生,正常的簽證是這個(gè)時(shí)候到期,大家需要提前做好計(jì)劃,而且要明確的說清楚需要續(xù)簽多長時(shí)間,最早提前一個(gè)月申請(qǐng)。

  另一種是畢業(yè)后的工作或者創(chuàng)業(yè),需要留在瑞典,國家是給予了優(yōu)惠政策的,大家只需要提出申請(qǐng)就可以了,不過最長只可以申請(qǐng)九個(gè)月,大家需要在之前找過工作或者成功創(chuàng)業(yè)。

  三、常見問題

  能不能夠使用國內(nèi)的流水?申請(qǐng)者在瑞典的消費(fèi)其實(shí)不算高,開具出來的流水很有可能資格不夠,大家可以使用直系親屬在國內(nèi)的流水,只要證明雙方的關(guān)系即可。

  在申請(qǐng)續(xù)簽的過程中,能不能夠在瑞典停留?當(dāng)然是可以的,只要大家成功遞簽了,并且開始進(jìn)行審理,即便大家的簽證已經(jīng)過期,也是可以合法停留的。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2021年美國簽證新政策介紹
  • 瑞典留學(xué)簽證辦理流程和續(xù)簽要求
  • 泰國留學(xué)簽證多久能辦下來 怎樣申請(qǐng)?zhí)﹪炞C續(xù)期
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線