野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  一、公共管理(MPA)專業(yè)介紹

  MPA是學生尋求公益服務或非盈利管理職業(yè)的專業(yè)學位。學習該項目可以使管理者能夠掌握相關技能用于解決組織或社會重要問題的相關政策或計劃。培養(yǎng)目標是培養(yǎng)個人成為當?shù)?,州及?lián)邦政府執(zhí)行機構的管理者。所以,項目的學習內容必定涉及管理類的內容,包括行政組織和管理的系統(tǒng)知識,財務,政策,以及人事與職業(yè)道德研究方法等內容。

  二、專業(yè)分支

  公共管理(MPA)專業(yè)常見的專業(yè)分支有:

  非盈利管理、非盈利領導力、州市政府管理、財政管理、國際發(fā)展等等。

  因為不同學校分支設置不同,因此去美國留學的學生在選擇學校時,需要具體根據(jù)不同學校MPA項目側重方向來選擇。

  三、 專業(yè)學位

  Master in Public Administration

  Master in Public Affairs (MPA)

  Master's in Public Policy and Administration

  Master of Nonprofit Administration (MNA)

  Master of Science in Social Administration

  Master of International Public Affairs

  Master of Urban Affairs

  Master of International Development (MID)

  四、帶你來看下往年的熱門申請學校的培養(yǎng)目標

  1. Harvard University, Kennedy School

  哈佛大學的MPA項目著重培養(yǎng)專業(yè),精確的見解以及有效解決復雜問題的領導力。一切的課程與積累都是為了培養(yǎng)學生用于解決公共問題的能力。

  2. Columbia University, School of International and Public Affairs

  作為常春藤校之一,哥大的名號無人不知。其國際與公共事務學院的公共管理項目同樣非常有特色,著重介紹國內政治和機構的比較方法,使學生為解決主要的國家政策問題和管理美國及世界其他國家的組織做好準備,培養(yǎng)發(fā)展定性和定量分析技能,對政策集中的實質知識以及專業(yè)技能,以應對現(xiàn)實世界中在政策和管理方面的挑戰(zhàn)

  3. University of Southern California, Sol Price School of Public Policy

  位于加州洛杉磯的南加州大學著重培養(yǎng)學生為公益服務的領導與管理能力,與此同時培養(yǎng)學生的協(xié)作能力,具備政策制定所必須的同理心與正直,具備研究運用證據(jù)的制定與分析決策能力,以及道德領導能力以及在日常工作中表達和運用公共服務價值觀的能力的體現(xiàn)與多元化的勞動力和全球公民進行富有成效的互動的能力。

  五、學校項目到底希望招錄與培養(yǎng)什么樣的人才?

  1. 具有專業(yè)技能:包含定性定量分析能力,解決問題能力,監(jiān)督監(jiān)管能力以及英語能力

  2.對待多樣文化或群體的包容性,兼濟天下之心

  3. 對待社會公正嚴明的態(tài)度與理想化追求

  4. 綜合素質:責任心,親和力,合作能力等

  六、了解了熱門公共管理院校的培養(yǎng)目標,前途君給大家繼續(xù)總結一下美國留學公共管理專業(yè)申請的要求。

  1. 硬件(學習能力,語言能力)

  GPA是衡量學生大學期間學習能力的直接體現(xiàn),我們建議一定要至少刷到3.5以上。

  托福成績是衡量申請人語言能力的重要依據(jù),托??荚嚲C合且全面的考試內容也恰好滿足了學校對于學校入學方面與生活學習方面的語言要求,因此我們建議將托福至少刷到110分以上。

  GRE成績主要分成語文,數(shù)學以及寫作三科,主要考察咱們的數(shù)學能力與英語的語言能力,還有對待事件的分析態(tài)度等。作為美國研究生入學考試,GRE也在申請過程中扮演者非常重要的作用,因此我們建議GRE至少要刷到325分以上。

  2. 軟件(綜合素質)

  綜合素質是比較全面的概念,主要包含學術能力,分析能力,創(chuàng)新能力,協(xié)作能力,社會公益心等等內容,這些能力的展現(xiàn)主要通過申請的文書來體現(xiàn),包括簡歷,推薦信,論文,個人陳述以及面試等等內容來體現(xiàn)。

  因此,參加各類實習,活動,志愿者等項目都要結合自己的實際情況,理性分析,有目的地提升自己軟件背景,申請成功與否,軟件的作用同樣不可輕視。


相關閱讀 Relate

  • 美國各大院校優(yōu)勢專業(yè)匯總
  • 留學新加坡臨床醫(yī)學專業(yè)好申請嗎?
  • 德國機械專業(yè)怎么樣?哪些學校值得申?
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線