野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

  如果同學們擔心會選到課程難度高、不好畢業(yè)的專業(yè),不妨可以參考一下英國ts(think student)網站根據英國本土學生意見,評選出的“英國大學最難學的十大專業(yè)”。

  這個排名的評選標準主要是以下幾個方面:專業(yè)實際學習難度、入學要求難度、以及學生親身感受。一起來看看在英國學生眼中,難學的十大專業(yè)到底有哪些?

  | 建筑學

  建筑學本科學制多為五年,課業(yè)工作量繁重且壓力比較大,所以學生需要花大量的時間和精力去完成作業(yè)。

  不僅如此,此專業(yè)對學生的綜合能力要求也非常高,不僅要會繪制設計圖,還要掌握很多方面的建筑設計知識和能力。比如數學、建筑結構理論知識、建筑歷史、科學能力、創(chuàng)意能力等。同時,還要學會使用各類軟件來呈現自己的成果。

  | 航空航天工程

  航空航天工程專業(yè)是一個很有趣但是很難學的專業(yè),要求學生有很強的運用科學能力、堅定的決心和對專業(yè)極大的興趣。

  學習期間,除了掌握航空領域的專業(yè)知識,大量的小組討論等課程形式,也可以培養(yǎng)學生小組合作、解決問題的能力,而這些恰恰也是未來求職必備的技能。

  | 化學工程

  化學工程專業(yè)入學條件非常高,想學這個專業(yè),一定要有扎實的科學學科基礎。A-Level課程一般選擇科學和數學科目,包括工程、物理、數學和化學。

  不過高要求也會帶來相應的高回報,畢業(yè)生可以從事眾多領域的工作。所以打算申請這個專業(yè)的同學們,一定要有清晰的學習計劃,努力提高個人成績。

  | 法學

  法學是很多申請者出國留學的第一選擇,因為其就業(yè)前景很好,但學習的過程是比較辛苦的。

  學生在學習期間,需要做大量的閱讀及文獻、案例分析,還需要背相當多的法條。因為大多數的研究都是獨立的,所以必須有條理又有動力。

  | 天體物理學

  該專業(yè)需要很強的物理基礎和數學基礎,因此在高中學習A-level時候,就需要提前選擇這兩個科目。和生物化學專業(yè)一樣,該專業(yè)也需要時刻關注相關知識和信息的更新。想取得學位,必須從始至終都很努力。

  當然,挑戰(zhàn)的同時也有很多益處,天體物理學專業(yè)的畢業(yè)生能夠進入到各種不同的領域,包括研究、教學、商業(yè)、工業(yè)和金融等。

  | 生物化學

  生物化學,是一門融合了生物、化學和物理的交叉學科,需要學生對所有的科目都有深刻的理解。

  在生物化學專業(yè)中,除了要有非常強的實驗能力,還要有優(yōu)秀的文字能力。生物化學領域不斷有新發(fā)現,專業(yè)學生也要緊跟發(fā)展趨勢,需要多看一些新的研究成果的報告。

  | 醫(yī)學和牙科

  醫(yī)學和牙科專業(yè)是英國留學的熱門專業(yè),也一直被視作很難的兩個大學專業(yè)。首先,入學條件要求非常高,需要申請者的學術實力非常強,而且對學習科目有具體要求。此外,這兩個專業(yè)申請者還需要參加額外的入學考試和面試,才能被錄取。

  醫(yī)學和牙科專業(yè)學制也較長,即使是碩士階段時間也往往需要花費較多時間。學生如果想要成為醫(yī)生的話,畢業(yè)后還需要經過進一步的培訓和實習等。

  | 藝術

  很多人認為藝術專業(yè)申請容易,畢竟這個學科看起來沒那么“學術”,但事實并非如此。藝術專業(yè)也是很具挑戰(zhàn)的一個專業(yè),錄取率很低。

  想要申請到像皇家藝術學院和倫敦藝術大學這樣的藝術院校,難度不亞于其他Top級別院校。

  | 計算機科學

  近年來隨著計算機科學的快速發(fā)展,計算機科學專業(yè)也是學生選擇的熱門專業(yè)。越來越受歡迎,也代表申請難度越來越高,只有實力特別優(yōu)異的學生才會被錄取。

  而且,計算機科學專業(yè)需要學習的領域很多,比如:人工智能、計算機系統、數字系統設計、電子系統設計、信息技術與系統、軟件工程、人機互動、多媒體技術等專業(yè)領域。同時還囊括了金融計算機學、信息系統管理、生物信息學、認知科學等跨學科領域,因此學習壓力也是非常大的。

  | 經濟學

  經濟學是一門相當復雜的學科。它的難點在于其涉及到的數學要素讓很多同學頭疼,有不少學生會跨不過這道難關。其次,想要學習經濟學,肯定需要理解經濟模型和原理,還要學會如何將其運用到現實世界。

  另外,由于經濟學專業(yè)對定量能力有著高要求,因此申請者想要在大學期間更容易學習經濟學,建議A-level階段就選擇學習經濟學課程(宏觀經濟學和微觀經濟學)和數學課程(微積分、線性代數、概率論與數理統計)。

  雖然這十大專業(yè)課程難度高,但因就業(yè)前景廣、回報率高,仍是不少申請者的熱門選擇,想挑戰(zhàn)自己的同學不妨可以試一試!其實不管是哪個專業(yè),都有它們自己的學習難點,選擇目標專業(yè)還是要根據自己的興趣和未來的發(fā)展確定!


相關閱讀 Relate

  • 英國留學碩士好嗎(去英國讀碩士怎么樣)
  • 美國研究生一共要讀幾年呢
  • 英國本科學位等級知多少?
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線