jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

各國貨幣中英文翻譯

日期:2018-10-24 16:51:15 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

afghani 阿富汗尼(阿富汗)
baht 銖(泰國)
balboa 巴波亞(巴拿馬)
birr 比爾(埃塞俄比亞)
bolivar 玻利瓦(委內(nèi)瑞拉)
cedi 塞迪(加納)
CFAF 非洲金融共同體法郎
colon 科朗(哥斯達黎加、薩爾瓦多)
cordoba 科多巴(尼加拉瓜)
cruzeiro 克魯塞羅(巴西)
dalasi 達拉西(岡比亞)
dinar 第納爾(部分阿拉伯國家、南斯拉夫等)
dirham 迪拉姆(阿聯(lián)酋、摩洛哥)
dobra 多布拉(圣多美和普林西比)
dollar 元(美國、澳大利亞、加拿大、新西蘭等)
dong 盾(越南)
drachma 德拉克馬(希臘)
EC dollar 東加勒比元(多米尼加聯(lián)邦等)
escudo 埃斯庫多(葡萄牙等)
florin 盾(荷蘭)
forint 福林(匈牙利)
franc 法郎(法國、比利時、瑞士等)
gourde 古德(海地)
guarani 瓜拉尼(巴拉圭)
guilder 盾(蘇里南)
gulden 盾(荷蘭)
kina 基那(巴布亞新幾內(nèi)亞)
kip 基普(老撾)
koruna 克朗(捷克等)
krona 克朗(瑞典等)
krone 克朗(丹麥、挪威)
kwacha 克瓦查(贊比亞等)
kwanza 寬札(安哥拉)
kyat 元(緬甸)
leone 利昂(塞拉利昂)
leu 列伊(羅馬尼亞)
lek 列克(阿爾巴尼亞)
lempira 倫皮拉(洪都拉斯)
lev 列弗(保加利亞)
lilangeni 里蘭吉尼(斯威士蘭)
lira 里拉(意大利等)
loti 洛蒂(萊索托)
mark 馬克(德國)
markka 馬克(芬蘭)
metical 梅蒂爾卡(莫桑比克)
naira 奈拉(尼日利亞)
ngultrum 努扎姆(不丹)
ouguiya 烏吉亞(毛里塔尼亞)
pa'anga 潘加(湯加)
peseta 比塞塔(西班牙)
peseta 西班牙比塞塔(安道爾)
peso 比索(阿根廷、智利等)
pound 鎊(英國、愛爾蘭等)
pound sterling 英鎊(基里巴斯)
pula 普拉(博茨瓦納)
quetzal 格查爾(危地馬拉)
rand 蘭特(南非)
rial 里亞爾(伊朗等)
riel 瑞爾(柬埔寨)
riyal 里亞爾(沙特阿拉伯等)
rouble 盧布(俄羅斯等)
rufiyaa 拉菲亞(馬爾代夫)
rupee 盧比(印度、巴基斯坦等)
rupiah 盧比,盾(印度尼西亞)
shekel 謝克爾(以色列)
schilling 先令(奧地利)
shilling 先令(坦桑尼亞等)
sol 索爾(秘魯)
South African rand 南非蘭特(納米比亞)
sucre 蘇克雷(厄瓜多爾)
Swiss franc 瑞士法郎(列支敦士登)
taka 塔卡(孟加拉國)
tala 塔拉(西薩摩亞)
tugrik 圖格里克(蒙古)
won 元(朝鮮、韓國)
yen 元(日本)
yuan 元(中國)
vatu 瓦圖(瓦努阿圖)
zaire 扎伊爾(扎伊爾)
zloty 茲羅提(波蘭)

貨幣翻譯相關閱讀Relate

媒體報道相關問答
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
問:如何估算翻譯時間?
答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當?shù)木彌_時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
答:我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業(yè)資料。
問:翻譯公司為什么要先收費?
答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線