企業(yè)名字翻譯越洋氣越好?
日期:2019-02-23 23:07:37 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
你知道華為為什么要用拼音HUAWEI ,而不是像其他企業(yè)本地化翻譯成一個(gè)洋氣的英文名呢?有人說(shuō)華為英文發(fā)音太難了,真的是這樣嗎?我們來(lái)看看怎樣才是好的企業(yè)名字翻譯。
對(duì)比 Lenovo、Gree、OPPO、Vivo、Tencent、Midea、Geely、BYD、BOE、TCL 等等一眾國(guó)產(chǎn)品牌,HUAWEI這個(gè)漢語(yǔ)拼音老外都讀不出來(lái)了。
H 在法語(yǔ)里是不發(fā)音的,所以法國(guó)人發(fā)這個(gè)品牌的名字叫“唔喂”,再有就是南非人沒(méi)辦法發(fā) HUAWEI 這個(gè)音。但老外也不會(huì)發(fā)出 Who are we 這種音譯,最好的理解就是,想當(dāng)初的 Coca-Cola 和 OK,老外直接念:HUAWEI 華為。

語(yǔ)言是不同國(guó)家人類交流的工具,人們就會(huì)選擇一個(gè)通用的、交流成本最低的方式,現(xiàn)階段英語(yǔ)具備這樣的特點(diǎn)比較常見(jiàn)的諧音雙名,格力 Gree、方正 Founder、騰訊 Tencent 其實(shí)總體是為了既遵循中文原意,又在閱讀上不對(duì)海外消費(fèi)者形成障礙。
其實(shí)許多進(jìn)入中國(guó)市場(chǎng)的品牌也盡量找到本地化又不失本音的名字,比如 Coca-Cola 可口可樂(lè)、Google 谷歌、Benz 奔馳、Audi 奧迪、Budweiser 百威、Gucci 古馳、McDonald's 金拱門。
聯(lián)想這類是比較少有的目標(biāo)就是針對(duì)國(guó)際市場(chǎng)的商標(biāo),“Lenovo”取名是因?yàn)樵忻?ldquo;Legend”太通用了。
“聯(lián)想”和“Legend”或者“Lenovo”基本也沒(méi)什么關(guān)系。 不過(guò)也無(wú)可厚非,如果采用原名“中國(guó)科學(xué)院計(jì)算所新技術(shù)發(fā)展公司”在90年代那種政治背景下,能不 能進(jìn)入歐美市場(chǎng)要打好多個(gè)問(wèn)號(hào)。也很難想象PC型號(hào)或者商店名“計(jì)算所P33”或者“計(jì)算所電腦”給消費(fèi)者會(huì)有什么奇怪的印象。

華為是任正非偶然看到墻上的標(biāo)語(yǔ)。
任正非曾說(shuō)過(guò)取名“華為”時(shí)很隨意的,1987年公司成立要注冊(cè)公司時(shí)想不出名字,看著墻上“中華有為”標(biāo)語(yǔ),就順手取名“華為”。后來(lái),任正非認(rèn)為“華為”這個(gè)名字取得并不好,因?yàn)樗X(jué)得“華為”的發(fā)音是閉口音,不響亮。而且“華為”的發(fā)音和夏威夷的英文發(fā)音“hawaii”很像,老外常常讀錯(cuò)。90年代,華為內(nèi)部還爭(zhēng)議過(guò)要不要改掉華為這個(gè)名字。最后還是確定不改。當(dāng)然,現(xiàn)在就更不可能改了,因?yàn)楝F(xiàn)在全世界應(yīng)該都能發(fā)準(zhǔn)音了吧。
任正非是實(shí)用主義者,沒(méi)在名字上花心思,畢竟華為早期面對(duì)企業(yè)市場(chǎng),交換機(jī)、企業(yè)級(jí)路由器、電信設(shè)備,那個(gè)時(shí)候朗訊、愛(ài)立信如日中天,它們掌握先進(jìn)的技術(shù),面對(duì)中國(guó)企業(yè)收費(fèi)要比日本歐美高幾倍,這種情況下華為需要的是專注企業(yè)服務(wù),加大研發(fā)投入。
華為手機(jī)2004年入市之初,主要針對(duì)的是中國(guó)普通老百姓,說(shuō)不好聽(tīng)了就是檔次略低,符合大眾消費(fèi)觀念,而拼音 HUAWEI 對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)認(rèn)知度和辨識(shí)度較高,后面做手機(jī)也是先做了七八年貼牌機(jī),所以華為長(zhǎng)期不打廣告。
后來(lái)華為成立了消費(fèi)者BG,開(kāi)始做自主品牌的手機(jī)、平板等消費(fèi)級(jí)產(chǎn)品,在2009年第一款安卓智能手機(jī)上市到14年前后 mate 系列的發(fā)布打開(kāi)局面,人們也就逐漸認(rèn)可了 HUAWEI 標(biāo)志,所以在當(dāng)時(shí)信息技術(shù)并不是很發(fā)達(dá)的時(shí)候再次改動(dòng)商標(biāo)會(huì)對(duì)當(dāng)時(shí)的華為造成很大的影響。至此,在15年華為P系列發(fā)布之后仍舊沿用了 HUAWEI 商標(biāo),并被國(guó)人認(rèn)可。

華為的 logo 里面從來(lái)就沒(méi)有過(guò)漢字,所以,要另外起英文名,你叫華為是改logo呢,改logo呢,還是...
電子產(chǎn)品經(jīng)過(guò)日本韓國(guó)臺(tái)灣這幾代,基本大家都認(rèn)為電子產(chǎn)品就是亞洲的品牌。Huawei 不比什么 sanyo, Mitsubishi, Fujitsu 或Samsung 看起來(lái)或讀起來(lái)更奇怪,再加上華為是做,b to b出生的,影響更小,所以不需要改。
比如比亞迪,BYD不過(guò)是拼音頭字母簡(jiǎn)寫,作為一個(gè)汽車商標(biāo)印在汽車頭也更顯眼。這也是汽車行業(yè)的特質(zhì)——商標(biāo)需要放在車頭車尾被遠(yuǎn)距離快速識(shí)別。許多企業(yè)也干脆采用頭字母簡(jiǎn)寫,無(wú)論是英文還是拼音,都是為了簡(jiǎn)潔方便。
TCL是 Telephone Communication Limited,電話通訊有限公司;
京東方 BOE 是Beijing Oriental Enterprise,北京東方企業(yè);
ZTE是 Zhongxing Telecommunications Equipment,中興通訊設(shè)備;
肯德基 KFC 是 Kentucky Fried Chicken,肯塔基州炸雞。
有一種就是明顯是為了“洋氣”,像Vivo、Oppo、班尼路、美特斯邦威。在這些品牌初創(chuàng)的時(shí)候并沒(méi)有太多資本,并且是國(guó)貨處于無(wú)自主品牌形象年代時(shí)候起步的,一個(gè)“洋氣”的名字很好地帶來(lái)了一個(gè)“國(guó)際化”的形象印象。特別是他們多是消費(fèi)級(jí)品牌,消費(fèi)者主觀感受甚至是企業(yè)生死的決定性因素,哪怕賣的是經(jīng)濟(jì)型產(chǎn)品。(Vivo和Oppo比較早完成了全球化注冊(cè),母公司都是步步高......)

還有一種就是完全針對(duì)中國(guó)本地化的適用性的名字,比如互聯(lián)網(wǎng)公司愛(ài)用拼音,搜狐Sohu,百度Baidu, 微博Weibo,淘寶Taobao。如果不這樣還真可能許多用戶找不到他們網(wǎng)站。
其次就是比較常見(jiàn)的諧音雙名。格力 Gree、方正 Founder、騰訊 Tencent 其實(shí)總體是為了既遵循中文原意,又在閱讀上不對(duì)海外消費(fèi)者形成障礙。
華為這種從企業(yè)級(jí)市場(chǎng)轉(zhuǎn)入消費(fèi)市場(chǎng)的公司很多都會(huì)沿用自己原有名稱。他們只是沒(méi)有改名而已。
所以不用提華為擔(dān)心,只要你足夠出名,足夠牛,別人會(huì)去學(xué)習(xí)你的名字怎么讀,實(shí)力到了,一切順其自然就好。
企業(yè)名字翻譯,企業(yè)名稱翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24