維吾爾語基本對話生活用語
NO中文 維語(中文諧音發(fā)音)
1 我 曼
2 你 斯子
3男孩 巴郎子
4 女孩 克子
5 男人 埃爾
6 女人 阿牙樂le
7 是 遜達(dá)克
8 不是 艾買斯
9 有沒有 巴木
10 有 巴
11 沒有 約克
12 要不要 阿拉木斯
13 要 阿樂le
14 不要 阿買
15 行不行 羅布木多
16 可以 包樂le多
17 不行 包買多
18 請幫忙 牙了旦木
19 請喝茶 恰伊 依清
20 請吃飯 塔瑪克 洋
21 去哪里 那也代
22 那里 亞達(dá)
23 再見 好西
24 請走好 喀拉普 米厄
1你好! 歡迎! 雅合西米斯孜! 喀爾西 阿力米孜!
2 早上好! 艾提干力坑孜 海日力克 波力孫
3 謝謝! 熱合麥提
4 再見! 海日 或西
5 好的! 雅克西 (波魯杜)
6 見到你很高興 斯孜 比蘭 可入西砍力克米墩 胡夏力曼
7 對不起! 開曲容
8 沒關(guān)系! 開熱克 尤克 (海其克斯 尤克)
9 我可以幫助你嗎? 斯孜旮 雅爾丹 克力薩木 波拉木杜
10 我們交個朋友吧? 比孜 多斯特 波力薩克 波拉木杜
11 我在這里工作和生活很愉快 布耶爾迪克 合孜米特木v? 土爾木疏木 那合依提 空碌克
12 你多大了? 那且 雅西卡 克日登孜
13 近來你過得好嗎? 耶肯尼登 布淹(比熱)雅克西 吐爾瓦塔木斯孜(吐爾登孜木)
14 生日快樂 吐古力干 昆尼孜旮 木巴熱克 波力孫
15 吃飯了嗎? 塔瑪克 依登孜木
1 很好 亞克西
2 謝謝 熱合麥特
3 再見 伙西
4 干杯! 闊月吐來衣里
5 對不起 看去容
6 請原諒 艾普/克楞
7 請走好 喀拉普/米厄
8 沒關(guān)系 開熱克/要克
9 沒問題 恰塔克/要克
10 您找誰? 開木尼/衣孜代衣色孜
11 您叫什么名字? 衣斯明厄孜/尼麥
12 您在哪里工作? 乃代/衣西來衣色孜
13 您要買什么? 尼麥/阿里色孜
14 祝您身體健康 太尼厄孜/薩拉麥提里克/提來衣曼
15 沒事兒 克熱克 呦克
1 錢 普力
2 馕 那呢
3 抓飯 坡咯
4 包子 瑪那塔
5 拌面 郎曼
6 烤肉 卡瓦甫
7 甜瓜 庫洪
維吾爾語基本對話安全生產(chǎn)用語
NO 中文 維語(中文諧音發(fā)音)
1 請遵守安全規(guī)則 比海臺爾力克 卡依迪斯旮 如阿耶 可愣
2 上班時間要穿好工作服 合孜麥提 瓦合提達(dá) 合孜麥提 可依米 可依醒孜 拉孜木
3 請按安全路線行走 比海臺爾力克 斯孜克達(dá) 蒙
4 工作現(xiàn)場禁止吃零食 合孜麥提 瓦克提達(dá) 依麥克力克 依依西 麥尼 克力尼杜
5 請戴好手套和口罩 拍來v? 瑪斯卡 塔克為愣
6 化學(xué)品時間限制很嚴(yán)格 合米依力克 布尤木能 瓦克提 恰克力米斯 因塔因 清
7 我們要熟悉質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn) 蘇拍提 歐力其米尼 皮西克 比力西米孜 拉孜木
8 工作臺面要保持清潔 合孜麥提 烏斯特力能 怕克孜力克尼 阿斯壤
9 我的工程我負(fù)責(zé) 合孜麥提 歐提枯綠木旮 歐孜木 麥斯烏力
10 工作中不能出現(xiàn)不良品 合孜麥提臺 蘇拍提斯孜 麥合蘇拉提 其可西卡 波力麥杜
11 不能出現(xiàn)開膠現(xiàn)象 耶木力 阿加皮 開提西 艾瓦力 可熱力西開 波力麥杜
12 請正確佩戴工作證 合孜麥提 可尼西克斯尼 托割熱 塔康
13 共同努力完成工作目標(biāo) 合孜麥提 尼夏尼米孜尼 歐日塔克 提熱西皮 雅熱塔依力
14 工作時不能隨便走動 合孜麥提 瓦克提達(dá) 依合提雅熱 蒙皮 尤如西開 波力麥杜
15 5S是整理整頓清掃清潔習(xí)慣化 白西艾斯波力薩熱提來西, 臺日提皮開 賽力西, 塔孜拉西,帕克孜力克, 阿迪提。
維吾爾語------------數(shù)字
NO中文 維語 (中文諧音發(fā)音)
1 一 比爾
2 二 易給
3 三 于七
4 四 托特
5 五 拜西
6 六 阿勒太
7 七 也太
8 八 賽給孜
9 九 脫褲子
10 十 翁
11 二十 易給日曼
12 三十 窩吐孜
13 四十 咳日克
14 五十 愛里克
15 六十 阿提米西
16 七十 也提米西
17 八十 賽克三
18 九十 吐克殺
19一百 遇孜
公司新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。