野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

西班牙語(yǔ)翻譯成中文:西班牙語(yǔ)兩個(gè)核心時(shí)態(tài)

日期:2019-11-20 16:15:58 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

學(xué)習(xí)西語(yǔ)的時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)西班牙語(yǔ)中的時(shí)態(tài)很多,再加上有不同的式,于是有了成倍數(shù)的組合,數(shù)不清的變位規(guī)則需要記憶,這看起來(lái)是很打擊人的,然而,對(duì)于急于要使用西語(yǔ)的朋友來(lái)說(shuō)還是有一條相對(duì)的捷徑可以走的,就是記住2個(gè)核心時(shí)態(tài),而且對(duì)想扎實(shí)學(xué)習(xí)的人來(lái)說(shuō),先學(xué)會(huì)這兩個(gè)核心時(shí)態(tài)可以使自己可以聽(tīng)讀更多的西語(yǔ)材料,這對(duì)增加學(xué)習(xí)的興趣也大有好處。

  這兩個(gè)核心時(shí)態(tài)就是陳述式的:

  現(xiàn)在時(shí)和簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)

  生活中我們要表達(dá)的動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間概念至少涉及3種,即過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)。兩種核心時(shí)態(tài)可以表達(dá)這3種時(shí)間上的概念的,而且在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用種,它們的使用頻率也是最高的。具體的表達(dá)方法如下:

  過(guò)去:

  其動(dòng)詞的規(guī)則變位法如下

  先去掉動(dòng)詞的ar,er,ir部分,然后追加表中部分,可以看到二三變位是一樣的

 

人稱(chēng) _ar(第一變位) _er(第二變位) _ir(第三變位)
Yo é í í
aste iste iste
Él/ella/Usted ó
Nosotros amos imos imos
Vosotros asteis isteis isteis
Ellos/ellas/Ustedes aron ieron ieron

 

  例句:Encontré la dirección.(我找到了那個(gè)地址。)
  現(xiàn)在:

  其動(dòng)詞的規(guī)則變位法如下先去掉動(dòng)詞的ar,er,ir部分,然后追加表中部分

 

人稱(chēng) _ar(第一變位) _er(第二變位) _ir(第三變位)
Yo o o o
as es es
Él/ella/Usted a e e
Nosotros amos emos imos
Vosotros áis éis ís
Ellos/ellas/Ustedes an en en

 

  例句:Trabajo en los días y estudio en las noches.(我白天工作晚上學(xué)習(xí)。)

  將來(lái):

  使用ir a + inf.的格式表示將來(lái)要發(fā)生的動(dòng)作,這種方式類(lèi)似于英文種用be going to do 的結(jié)構(gòu)表示將來(lái)動(dòng)作的方式,ir 使用相應(yīng)的稱(chēng)述式現(xiàn)在時(shí)變位,inf.表示動(dòng)詞原型,這是真正要發(fā)生在將來(lái)的動(dòng)作。

  Ir為不規(guī)則變位動(dòng)詞,其具體的陳述式現(xiàn)在時(shí)變位方法如下,可以看到第三人稱(chēng)和第二人稱(chēng)尊稱(chēng)是一致的


 

人稱(chēng)數(shù) 人稱(chēng)單數(shù) 人稱(chēng)復(fù)數(shù)
第一 Yo Voy Nosotros Vamos
第二 Vas Vosotros Vais
第三 Él/ella Va Ellos/ellas Van
第二人稱(chēng)尊稱(chēng) Usted Va Ustedes Van

 

  例句:Voy a visitar el sitio web.(我將要去訪問(wèn)這個(gè)網(wǎng)站。)
  由于常用的動(dòng)詞多是不規(guī)則的,所以除了記住以上的規(guī)則以外還要了解這些常用不規(guī)則的動(dòng)詞的變位方法。

西班牙語(yǔ)翻譯,西班牙語(yǔ)翻譯成中文相關(guān)閱讀Relate

  • 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 如何做好西班牙翻譯成中文
  • 西班牙語(yǔ)翻譯的前提需分析詞匯
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):可否按客戶(hù)特定要求來(lái)進(jìn)行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費(fèi)的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費(fèi)用另計(jì)。
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    問(wèn):選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^(guò)程可能比翻譯過(guò)程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專(zhuān)業(yè)。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以?xún)?nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶(hù)、對(duì)私帳戶(hù)、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專(zhuān)業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線