jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

葡萄牙語(yǔ)字母和發(fā)音

日期:2019-11-28 11:21:52 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

The comparison with English words should help you pronounce the words correctly in Portuguese. Please note that not every sound can be reproduced in written form.葡萄牙語(yǔ)發(fā)音

 

LETTER PORTUGUESE MEANING SOUND

ENGLISH

A aluno

student

sounds like [a]

father

alemã German nasal sound

--  

B bala candy sounds like [b] bay
C casa house ca/co/cu sounds like [k] key
cedo early ce/ci sounds like [s] city
Ç moça young woman ça/ço/çu sounds like [s] city
CH cheque check sounds like [sh]

she

D data date sounds like [d] day
E letra, você letter, you sounds like [e] them
leite milk sounds like [ee] at the end, if unstressed cheese
festa, café

party, coffee

sounds like [e] bed
F faca knife

sounds like [f]

for
G gato cat ga/go/gu sounds like [g] get
gelo ice ge/gi sounds like [g] beige
GU água water gua/guo sounds like [gw] Nicaragua
português Portuguese gue/gui sounds like [g] get
liniça sausage güe/güi sounds like [gw] Nicaragua
H hotel hotel h is always silent, except for borrowed words such as hall, hobby, etc. --
I camisa shirt

sounds like [ea]

meat
J

jornal

newspaper sounds like [g] beige
L laranja orange la/le/li/lo/lu sounds like [l]

like

Brasil Brazil al/el/il/ol/ul sounds like [w] few
LH trabalho work sounds like [ll] million
M mapa map sounds like [m] more
bom good sounds between m and n, similar to the French word bon --
N nada

nothing

sounds like [n] no
conta bill sounds like [n] contract
NH amanhã tomorrow

sounds like [ng], similar to the French words Avignon and champagne

--
O bonito, avô pretty, grandfather sounds like [o] know
livro book sounds like [w or o] at the end, if unstressed boo/know
moda, avó fashion, grandmother sounds like [aw] law
P pato duck sounds like [p] pie
Q quase almost qua/quo sounds like [kw] quick
aqui here que/qui sounds like [k] key
cinenta fifty qüe/qüi sounds like [kw] quick
R recibo receipt similar to [h] sound holiday
honra honor similar to [h] sound, if preceded by n holiday
carta letter sounds like [r], similar to the English or French r morning or jour
caro expensive similar to [r] sound Mary
RR carro car similar to [h] sound holiday
S sopa soup at the beginning sounds like [s] sea
cansado tired if preceded by l/n/r sounds like [s] sea
inglês English after vowels sounds like [s] must
casa house between vowels sounds like [z] zero
SC piscina swimming pool

sce/sci sounds like [s]

sea
dea go down sça/sço sounds like [s] sea
SS assado roasted sounds like [s] sea
T tomate tomato sounds like [t] top
U uva grape sounds like [w] boo
V você you sounds like [v]     www.ryedu.net verb
X xico Mexico sounds like [sh] she
caixa box/cashier after ai/ei sounds like [sh] she
xi taxi sounds like [ks] taxi
próximo next sounds like [s] city
excelente excellent exce/exci sounds like [s] city
texto text excl/exp/ext sounds like [s] must
exame exam exa/exe/exi/exo/exu sounds like [z] zero
Z zero zero before a vowel sounds like [z] zero
feliz happy after a vowel sounds like [s] must

葡萄牙語(yǔ)翻譯,葡萄牙語(yǔ)翻譯中文相關(guān)閱讀Relate

  • 金融財(cái)務(wù)類(lèi)專(zhuān)業(yè)葡萄牙語(yǔ)翻譯
  • 常見(jiàn)葡語(yǔ)縮略語(yǔ)|Abreviatura Na Língua Port
  • “拍馬屁" "馬屁精”用葡萄牙語(yǔ)怎么說(shuō)
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類(lèi)資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專(zhuān)業(yè)資料。
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    問(wèn):你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶(hù)稿件→通過(guò)QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問(wèn):你們公司有專(zhuān)門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問(wèn)題。對(duì)雙方來(lái)說(shuō),翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶(hù)、對(duì)私帳戶(hù)、郵局匯款、在線(xiàn)網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶(hù)并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類(lèi)似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):可否按客戶(hù)特定要求來(lái)進(jìn)行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費(fèi)的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費(fèi)用另計(jì)。
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專(zhuān)業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴(lài)完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶(hù)之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶(hù)應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)