野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

石油化工翻譯英語常用縮寫

1 AC Air Conditioning 空氣調(diào)節(jié)裝置

2 AGO Atmospheric gas oil 常壓瓦斯油

3 AML Approved Manufacturers' List 批準(zhǔn)的廠商名單

4 APE Area Project Engineer 區(qū)域項目工程師

5 AR Atmospheric residue 常壓渣油

6 ARDS Atmospheric residue desulfurization 常壓渣油加氫脫硫

7 ASME American Society of Mechanical Engineers 美國機(jī)械工程師協(xié)會

8 BD Business Director 商務(wù)主任

9 BD Business Development 市場部

10 BEDP Basic Design Engineering Package 基礎(chǔ)設(shè)計包

11 BFW Boiler feed water 鍋爐給水

12 BL Battery limits 界區(qū)

13 BEDD Basic Engineering Design Data 基礎(chǔ)工程設(shè)計數(shù)據(jù)

14 BM Bill of Material 材料表

15 BOD Basis of Design 設(shè)計基礎(chǔ)

16 BOD Biological Oxygen Demand 化學(xué)需氧量

17 BP Boiling point 沸點(diǎn)

18 BS Bright stock 光亮油

19 BSI British Standards Institute 英國標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會

20 BTEX Benzene, toluene, ethyl benzene, xylene 苯,甲苯,乙苯,二甲苯

21 BTU British thermal unit 英熱單位

22 BTX Benzene, toluene, xylene 苯,甲苯,二甲苯

23 C Construction 施工

24 CAD Computer Aided Design 計算機(jī)輔助設(shè)計

25 CADD Computer Aided Design and Drafting 計算機(jī)輔助設(shè)計和繪圖

26 CCR Conradson carbon residue 康氏殘?zhí)?/span>

27 CCR Continuous Catalyst Regeneration 催化劑連續(xù)再生

28 CDU Crude distillation unit 原油蒸餾裝置

29 CGO Coker gas oil 焦化瓦斯油

30 CI Cetane index 十六烷指數(shù)

9.jpg

31 CL Center line 中心線

32 CM Construction Manager 施工經(jīng)理

33 CN Conference Note 會議紀(jì)要

34 COD Chemical oxygen demand 化學(xué)需氧量

35 CPDP Chinese Preliminary Design Package 中國初步設(shè)計包

36 CPM Critical Path Method 關(guān)鍵路徑法

37 CR Catalytic Reforming 催化重整

38 CS Carbon Steel 碳鋼石油化工翻譯http://www.zhixingfy.com/hy/syhg/

39 CW Cooling Water 冷卻水

40 FEED Front End Engineering Design 前期工程設(shè)計

41 GB GUO BIAO 國標(biāo)

42 GCD Guaranteed Completion Date 保證完成日期

43 GG Gauge glass 玻璃液面計

44 GHSV Gaseous hourly space velocity 氣體體積空速

45 GPH Gas phase hydrogenation 氣相加氫

46 GSN Global Supply Network 全球供應(yīng)網(wǎng)絡(luò)

47 GTG Gas Turbine Generator 燃?xì)鉁u輪發(fā)電機(jī)

48 GW Gross weight 毛重

49 HAZID Hazard Identification Review 危險識別審查

50 HAZOP Hazard and Operability Study 危險與可操作性研究

51 HBP Highly branched paraffins 高支鏈烷烴

52 HC Hydrocracking 加氫裂化

53 HCCO Heavy catalytic cycles oil 重催化循環(huán)油

54 HCGO Heavy coker gas oil 重焦化瓦斯油

55 HDA hydrodearomatization 加氫脫芳烴

56 HDF hydrofinishing 加氫后精制

57 HDM hydrodemetallization 加氫脫金屬

58 HDN hydrodenitrogenation 加氫脫氮

59 HDPE High Density Polyethylene 高密度聚乙烯

60 HO Home Office 總部

10.jpg

61 HDS hydrodesulfurization 加氫脫硫

62 HDT hydrotreating 加氫精制,加氫處理

63 HGO Heavy gas oil 重瓦斯油

64 HR Human Resource 人力資源

65 HP High pressure 高壓

66 HSFO High sulfur fuel oil 高硫燃料油

67 HSR Heavy straight run 重直餾油

68 HVAC Heating, Ventilation and Air Conditioning 采暖通風(fēng)

69 HVGO Heavy vacuum gas oil 減壓重瓦斯油

70 HVI High viscosity index 高粘度指數(shù)

71 IBL Inside Battery Limits (Same as ISBL) 界區(qū)內(nèi)

72 IBP Initial Boiling Point 初餾點(diǎn),初沸點(diǎn)

73 IEC International Electro-technical Commission 國際電工委員會

74 IFA Issued for Approval 用于正式批準(zhǔn)

75 IFB Issued for Bid 用于招標(biāo)

76 IFC Issued for Construction 用于施工

77 IFD Issued for Design 用于設(shè)計

78 IFH Issued for HAZOP 用于危險與可操作性研究

79 ISBL Inside Battery Limits (same as IBL) 界區(qū)內(nèi)

80 ISO International Standardization Organization 國際標(biāo)準(zhǔn)化組織

81 IS&T/IT Information System and Technology (same as IT) 信息系統(tǒng)和技術(shù)

82 ITB Invitation to Bid 邀標(biāo)書

83 JV Joint Venture 合營者

84 KW Kilo-Watt 千瓦石油化工翻譯http://www.zhixingfy.com/hy/syhg/

85 LAN Local Area Network 局域網(wǎng)

86 LC Letter of Credit 信用證

87 LCC Life Cycle Cost 壽命周期成本

88 LCCO Light catalytic cycle oil 催化裂化輕循環(huán)油

89 LCGO Light coker gas oil 焦化輕瓦斯油

90 LCN Light coker naphtha 焦化輕汽油

11.jpg

91 LCO Light cycle oil 輕循環(huán)油

92 LDE Lead Discipline Engineer 專業(yè)負(fù)責(zé)人

93 LDPE Low Density Polyethylene 低密度聚乙烯

94 Level 1 High Level Schedules, control documents

used for control of total scope 項目計劃1

95 Level 2 Intermediate Level Schedules, control documents designed to control scope at unit, area, department, contract or discipline level 項目計劃2

96 Level 3 Detailed Schedules, control documents designed to control and report the status of individual deliverables, e.g. documents, requisitions etc. 項目計劃3

97 LLDPE Linear Low Density Polyethylene 線性低密度聚乙烯

98 LOI Letter of Intent 意向書

99 LP Low Pressure 低氣壓

100 LPG Liquefied Petroleum Gas 液化石油氣

相關(guān)閱讀 Relate

  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 日語翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語翻譯中文的關(guān)鍵
  • 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
  • 公司新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線